Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ни разу не

Примеры в контексте "Never - Ни разу не"

Примеры: Never - Ни разу не
Unfortunately, they were never invoked by the author. К сожалению, автор ни разу не упомянула о них.
Although the Geneva Conventions have been given domestic effect, their application has never been tested in the courts. Хотя Женевским конвенциям придана в стране сила закона, вопрос об их применении ни разу не разбирался в судах.
To date the option of refusing to prosecute had never been exercised in the context of the Justice and Peace Act. До сегодняшнего дня право отказаться от преследования в контексте применения закона о справедливости и мире ни разу не применялось.
Moreover, he felt that there was never any justification for memory laws. Кроме того, он считает, что ни разу не приводилось какое-либо обоснование для принятия законов о сохранении исторической памяти.
Despite Mr. Al-Bachr's alarming health condition, it is reported that he has never received appropriate medical treatment. Хотя состояние здоровья г-на Аль-Бачра вызывало тревогу, ему, как сообщалось, ни разу не было оказано соответствующей медицинской помощи.
The source maintains that the Government has never brought any piece of material evidence to substantiate charges against Mr. Al Uteibi. Источник утверждает, что правительство ни разу не предъявило какого-либо материального доказательства в подтверждение предъявленных г-ну Аль-Утейби обвинений.
On the other hand, the buyer never wrote its name in its e-mails. Покупатель своего имени в электронных сообщениях ни разу не указал.
The Commission has never taken a formal decision on what the observer status in the Commission and its subsidiary bodies would entail. Комиссия ни разу не принимала официальных решений о последствиях предоставления статуса наблюдателя в Комиссии и ее вспомогательных органах.
Austria has never carried out an extradition on the basis of a diplomatic assurance. Австрия ни разу не осуществляла экстрадиции по получении дипломатических заверений.
But they have never, in this international forum, apologized for - or admitted - that. Однако они еще ни разу не принесли своих извинений за это и не признались в совершении подобных действий на этом международном форуме.
Haiti ratified the Convention in 1981, but has never presented a report on its implementation. Гаити ратифицировала Конвенцию в 1981 году, но ни разу не представляла доклад о ее осуществлении.
Indeed he has never been charged with, nor prosecuted for, any criminal offence in Azerbaijan. В Азербайджане заявителю действительно ни разу не предъявлялись обвинения в совершении каких-либо уголовных преступлений и его ни разу не привлекали к суду.
The CDPP has also never prosecuted any matter under the Crimes (Torture) Act. Кроме того, ГПАС ни разу не привлекала кого-либо к судебной ответственности по Закону о преступлениях (пытках).
It also stated that the author never raised the alleged violations during pre-trial detention at the court proceedings. Оно также заявило, что на судебных заседаниях автор ни разу не поднимал вопрос о предполагаемых нарушениях во время содержания под стражей до суда.
She claims that she was never called on to testify with regard to the Neltume crimes. Она утверждает, что ее ни разу не вызывали для дачи показаний по делу о преступлениях, совершенных в Нелтуме.
The author could not have suffered any financial detriment since he never complied with the Court's order. Автор не мог понести какого-либо финансового ущерба, поскольку он ни разу не выполнил постановление суда.
The investigating judge never took evidence from the witness in question. Следственный судья ни разу не предлагал указанному свидетелю дать свои показания.
Mr. El Rimahi was never given an opportunity to be heard by a judge to contest the lawfulness of his detention. Г-н ар-Римахи ни разу не имел возможности быть заслушанным судьей и оспорить законность своего заключения под стражу.
Her lawyer, whom she had never met, was also present at the trial. На этом судебном процессе присутствовал также адвокат г-жи Имин, с которым она ни разу не встречалась до суда.
The Sri Lankan authorities have never provided a reason for his arrest in September 2007. Власти Шри-Ланки ни разу не объяснили причину ареста этого человека в сентябре 2007 года.
He was never tried nor had contact with a lawyer. Никакого судебного разбирательства не проводилось, и он ни разу не встречался с адвокатом.
Among poorer women, those in the lower socio-economic strata, 40% had never had a Pap test. Что касается самых малообеспеченных женщин, проживающих в плохих социально-экономических условиях, то 40 процентов из них ни разу не проходили ранее теста Папаниколау.
After that date, he never applied for the citizenship of another country. Впоследствии он ни разу не обращался с просьбой о предоставлении гражданства другой страны.
Provision has never been applied in practice. Это положение ни разу не применялось на практике.
Mr. Al Chibani was never presented before a judge or any other competent authority. Г-н аль-Чибани ни разу не доставлялся в суд или какой-либо другой компетентный орган власти.