Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ни разу не

Примеры в контексте "Never - Ни разу не"

Примеры: Never - Ни разу не
According to Sevastidi, her first defending counsel, Ruslan Zurnadzhyan, made in fact nothing to defend her and never visited her in the pre-trial detention center. По словам Севастиди, ее первый адвокат Руслан Зурнаджян фактически ничего не делал для ее защиты и ни разу не пришел к ней за то время, пока она находилась в СИЗО.
Dean, how come you never dated that 300-pound Peruvian smack dealer? Дин, как так вышло, что ты ни разу не пригласил на свидание ту 300-фунтовому перуанскую наркодилершу?
I'd like to know why none of the guys never told me the doctors could keep me here till you're good and ready to turn me loose. Я хотел бы знать, почему никто из парней ни разу не сказал мне... что вы, мисс Рэтчед и... доктора, можете держать меня здесь, пока вам это не надоест.
limps a little but never spills a drink. Она немного хромает, но она ни разу не разбила стакана.
They never used a map with an X to help them locate it. That's it! пираты очень редко закапывали сокровища, они предпочитали их тратить, и они ни разу не пользовались картой с крестиком, обозначающим их местоположение.
With regard to the medical certificate, the State party recalls that the author has never claimed to have been ill-treated by the Sudanese authorities. Что касается медицинской справки, то государство-участник напоминает о том, что автор ни разу не заявлял о том, что он подвергался жестокому обращению со стороны суданских властей.
Regarding article 14 (right of victims of torture to obtain fair and adequate compensation), she assumed that no compensation was awarded because criminal prosecutions never resulted in convictions for acts of torture. Что касается статьи 14 (право жертв пыток на справедливую и адекватную компенсацию), то, как понимает г-жа Гаэр, никакой компенсации не предоставлялось, так как за начатым уголовным преследованием ни разу не последовало осудительного приговора по обвинению в совершении пыток.
There are tens of thousands of life-sucking aliens in advanced spaceships on their way to destroy us, and we have 200 people, mostly scientists who've never even fired a gun before. Десятки тысяч жизнесосущих пришельцев летят сюда на своих высокотехнологичных кораблях, чтобы уничтожить нас. А что у нас? 200 человек, большинство из которых - ученые, ни разу не держащие в руках оружия.
I never really hit the targets in practice, either. На деле, я еще ни разу не поражал цель. Что?
Do you knowl've never even been? Ты знаешь, а я там ни разу не был.
He failed to sustain these results and has never won a ranking tournament, losing in the final of the British Open and the 1992 Scottish Masters as well as four semi-finals. Как ни странно, он ни разу не побеждал на рейтинговых турнирах, но смог подняться на такие высокие позиции, благодаря, в частности, финалам British Open 1991 и Scottish Masters 1992 годов.
And Mr Amakasu never says hello to me А господин Амакасу ни разу не поздоровался со мной.
You've never heard an expression, and then you hear it twice in one day? С тобой такое бывало, живёшь всю жизнь, ни разу не слышав какое-то выражение, а потом слышишь дважды за один день?
The persons questioned as part of the inquiry pointed out furthermore that while they had reported rumours to fuel the Amnesty International report, they had never mentioned any of the imagined deaths referred to therein. Кроме того, лица, которые были задержаны в рамках проводившегося расследования, заявили о том, что, хотя они подтвердили слухи, позволившие "Международной амнистии" подготовить свой доклад, они ни разу не видели упоминавшиеся в этом докладе тела.
The Mariners are one of seven Major League Baseball teams who have never won a World Series championship, and one of two (along with the Washington Nationals) never to have played in a World Series. Команда является одним из восьми клубов лиги, которые ни разу не становились победителями Мировой серии и одной из двух команд (вместе с «Вашингтон Нэшионалс»), которые ни разу не играли в Мировых сериях.
Just as she never asked for a lawyer to be assigned to her for the proceedings before the Federal Office for Migration, she never asked for one in the proceedings before the Federal Administrative Court. Как и в случае обращения в ФУМ, она ни разу не обращалась с ходатайством о предоставлении ей услуг назначаемого адвоката в связи с проведением надзорного производства в рамках ФАС.
I got a Blaupunkt that's never been used. мен€ есть Ѕлаупункт, который ни разу не использовалс€.
And if I never got to express... and by the way somewhat revelatory to me, И если я до сих пор ни разу не выразил, ... хотя, впрочем, это для меня самого откровение.
If you can honestly say you have never let a flirtation get out of hand since we married, if you have never given a woman the wrong impression, then by all means stay away. Если ты готов поклясться, что после нашей свадьбы ты ни с кем не флиртовал, что ни одна женщина ни разу не поняла тебя превратно - тогда пожалуйста, ночуй тут.
She was never out of her council flat? За всю жизнь ни разу не покидала свой квартал.
I was never a victim of the evil of mer! - Poirot? Я ни разу не поддался приступу морской болезни.
He's my brother, and he's never even said "Good job." Мой брат даже ни разу не похвалил меня.
I never heard Ozu say something like, 'That was a good take.' At the very most, a few days later he would say, Я ни разу не слышал от него отзывов типа "Отличный кадр!"
It was never an issue in a ruling he handed down. Это ни разу не фигурировало в его судебных решениях
So that's the experiment we did. Recently we videotaped it with new monkeys who'd never done the task, Вот наш эксперимент. Недавно мы провели его с новыми обезьянами, ни разу не выполнявшими задание.