| But concrete action was never taken. | Однако конкретные меры ни разу не были приняты. |
| He was in he never cried out. | Ему было очень больно, но он ни разу не вскрикнул. |
| He never says the word water. | Он ни разу не сказал слово "вода". |
| I never heard anyone raise his voice in this place. | Я ни разу не слышал, чтобы в этой гостинице повышали голос. |
| They never spoke until a month before her disappearance. | Они ни разу не разговаривали до того звонка за месяц до ее исчезновения. |
| It has never been restored to operating condition. | С ввода в эксплуатацию она ни разу не подвергалась реконструкции. |
| To date, this power has never been exercised. | На настоящий момент необходимость задействовать это полномочие ни разу не возникала. |
| She's never been, so... | Она ни разу не была в парке, так что... |
| Ted's never let barney meet her. | Тед ни разу не позволил Барни с ней встретится. |
| Actually, only friend who's never left us. | Вообще-то, единственный друг, который ни разу не бросил меня. |
| You never asked what I wanted. | Ты ни разу не спросила, чего я хочу. |
| I never hurt a boy physically. | Я ни разу не нанес ни одному мальчику физического вреда. |
| Its shocking that he's never read Aristotle. | Я удивлён тому, что он ни разу не читал Аристотеля. |
| He said he never saw the show. | Он сказал, что ни разу не видел мюзикл. |
| They never mentioned they were a cult. | Они ни разу не упоминали, что это секта. |
| The Colombian authorities never assisted her in enforcing her visiting rights. | Колумбийские власти ни разу не оказывали ей содействие в осуществлении ее прав на свидания с детьми. |
| Human rights had never surfaced during any of these changes. | Однако в ходе всех этих изменений ни разу не возникали вопросы, касающиеся прав человека. |
| Yet, the Security Council never even discussed the Khmer Rouge genocide. | Но Совет Безопасности при этом ни разу не поставил на обсуждение вопрос о геноциде, совершаемом «красными кхмерами». |
| They had never fired on demonstrators. | Они ни разу не открыли стрельбу по демонстрантам. |
| Sulphates did never exceed these norms. | По сульфатам эти нормы ни разу не превышались. |
| Again, he was never formally charged. | И в этом случае ему ни разу не предъявляли официального обвинения. |
| To date, Portugal had never sought diplomatic assurances from another state. | До сегодняшнего дня Португалия ни разу не обращалась с просьбой о дипломатических гарантиях к другим государствам. |
| They never called the same number. | Они ни разу не звонили по одному и тому же номеру. |
| Leaving's never crossed my mind. | Я еще ни разу не подумал об уходе. |
| You never mentioned you were there. | Ты ни разу не упомянул, что был там. |