Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ни разу не

Примеры в контексте "Never - Ни разу не"

Примеры: Never - Ни разу не
5.2 The author objects to the State party's contention that her son or his lawyer never complained about torture during the preliminary investigation. 5.2 Автор сообщения возражает против утверждения государства-участника о том, что ее сын или его адвокат ни разу не пожаловались на применение пыток в ходе предварительного следствия.
In this regard, the case of Somalia, where the Monitoring Group had never visited that country, was cited as an example by this speaker. В этом отношении выступающий привел в качестве примера случай Сомали, поскольку Группа контроля ни разу не посещала эту страну.
One patient who had been in the hospital since 1953 had never been visited by his family. Один пациент, помещенный в лечебницу в 1953 году, ни разу не встречался со своими родными.
Since April 2000, the Commission had never suspended a hearing because of the armband issue. Впрочем, с апреля 2000 года Комиссия ни разу не прерывала слушания по этой причине.
The concept of banishment was still included in the Penal Code, but that punishment was never imposed and was in the process of being abolished. Хотя Уголовный кодекс по-прежнему содержит положение о выдворении, это наказание ни разу не выносилось и будет отменено.
You know what? I've actually never had them. Знаешь, вообще-то я ее ни разу не пробовала.
Now, the guy - he leaves in a different direction, never showing his face to the camera even once. А вот парень - уходит в противоположном направлении, ни разу не повернув лицо к камере.
In all the years Tom's been here, he's never once had a family visitor. За все те годы, что он здесь пробыл, Тома ни разу не навещали члены семьи.
You know, on all my birthdays which you never been even to one. Типа, дни рождения, на которых ты ни разу не был.
How come you never mentioned that you and jenna were friends? Как вышло, что ты ни разу не упомянула свою подругу Дженну?
You've also, in all the time you've dated, never displayed even a hint of the intoxication which accompanies new love. Ты также за всё то время, пока вы встречаетесь, ни разу не показала даже намёка на возбуждение, которое сопровождает новую влюбленность.
The driver loses control and never slams on the brakes? Водитель потерял контроль и ни разу не ударил по тормозам?
I was hit by lightning a few times, I never had to go to hospital. В меня молния била несколько раз, и я ни разу не попадал в больницу.
However, the alleged document was not submitted in original and it was never invoked as evidence during the asylum proceedings before the Board. Однако предполагаемый документ не был представлен в виде оригинала и ни разу не упоминался в Совете в качестве доказательства во время разбирательства по поводу предоставления убежища.
Since the 1970s we have never wavered from that path, thanks greatly to the generosity and support of our development partners. Начиная с 1970х годов мы ни разу не сошли с этого пути в значительной степени благодаря щедрости и поддержке наших партнеров по процессу развития.
You think Laguerta never messed up? Думаешь, Лагуэрта ни разу не облажалась?
But, most importantly, Fiona I know that the reason you turn human every day is because you've never been kissed well by me. Но самое главное, Фиона я знаю, что ты превращаешься в человека каждый день потому что тебя ни разу не поцеловал ну я.
I mean, my mom's cool, but she'd never take me camping. То есть, моя мама клевая, но с ней мы ни разу не ходили в поход.
I want to take you where you've never been before. Я уведу тебя туда, где ты ни разу не был.
In all the time I've known Annie, she's never been one in need of recharging. За все то время, что я знаю Энни, ей ни разу не понадобилась подзарядка.
You know, the truth is, I never really got into baseball because it's more of a father/son game. Знаете, правда в том, что я ни разу не ходил на бейсбол потому что это игра отцов и детей.
How come he never came uto visit me? Что же тогда он ни разу не приехал ко мне?
I was too old, I wasn't interesting enough... it never entered my mind that you were screwing your little staffer. Что я слишком старая, недостаточно интересная... но мне ни разу не пришло в голову, что ты спишь со своей сотрудницей.
How strange never To touch the past, Как странно ни разу не тронуть былого,
passed away from wounds received in battle but never once complained. "... погиб от ран, полученных в бою, но ни разу не пожаловался."