Sir Wilfrid, I have never known such even as a nurse during the war. |
Сэр Уилфрид, я ни разу не встречала такого непослушания, даже на передовой во время войны. |
He's a hired gun, never indicted, but a prime suspect in three killings. |
Ни разу не был задержан, но был основным подозреваемым в трёх убийствах. |
You never had any trouble with the law? |
Что, ни разу не нарушала закон? |
You have never spoken, when you were in London? |
Ты ни разу не говорил с ней, когда был в Лондоне? |
You never played in Los Angeles? |
Ни разу не играли в Лос-Анджелесе? |
You know, she's never once laughed at any of my jokes. |
Она, вообще, ни разу не смеялась, когда я шутил. |
And all that time, he never told me Dad was an agent here at the DEO. |
И за все это время он ни разу не говорил мне, что отец был агентом ДЭО. |
It's like when you buy a new car and it works great, never breaks down, it's super comfortable... |
Это как будто покупка новой машины и она работает отлично, ни разу не сломалась, очень комфортная... |
[male reporter] He's never since spoken with the people who put him behind bars. |
С тех пор он ни разу не говорил с теми, кто упрятал его за решётку. |
I never slept in a hotel. |
я ни разу не ночевала в отеле. |
You would not believe the amount of junk that accumulates - old files, things you've downloaded but never opened. |
Ты не поверишь, сколько собирается всякого хлама - старые файлы, которые ты загрузила, но ни разу не открывала. |
DANA: You know I've like never been camping? |
Знаешь, а я ведь, кажется, ни разу не ходила в поход. |
In fact, I'm very curious to meet this mysterious sister you never mentioned the entire time we were married. |
Вообще-то, мне очень интересно познакомиться с этой таинственной сестрой, о которой ты ни разу не упомянул, пока мы были женаты. |
There were so many things I never got to do with Matty, so I was determined to make up for lost time. |
Было так много всего, чего мы с Мэтти ни разу не делали, и я твёрдо решила отыграться за потерянное время. |
I've lived in this village seven years... and never once set foot inside the church. |
Я живу в этой деревне семь лет... и ещё ни разу не была в церкви. |
So here you are, top travel agents, and you've never been to Epcot Center. |
Ну вот пожалуйста, вы тургаенты, и ни разу не были в парке Эпкот. |
I have never once beaten you in squash. |
Я ни разу не мог обыграть тебя в сквош |
Is it true you still never miss? |
Ты правда ни разу не промахивался? |
The girl with only four fingers, I never saw her again. |
Девушку с четырьмя пальцами на левой руке я больше ни разу не видел. |
Perfect I never lose. Let's play! |
идет я еще ни разу не проиграл сдавай! |
Luckily, I have never met a claims rep I can't win over. |
К счастью, я ещё ни разу не встречала страховщика, которого не смогла бы уболтать. |
They're getting close to violating Bajoran space but they're never crossing the line. |
Они близко приближались к баджорской границе, но ни разу не нарушили её. |
You know, Charlene and I, in all these years, we've never been on an adventure together. |
Знаешь, мы с Шарлин за все эти годы мы ни разу не были вместе на задании. |
All the years together, we've never been in the... |
За все эти годы, мы ни разу не были... |
In all of those 55 years, never once have I cross-examined anybody. |
И за все эти 55 лет ни разу не проводил перекрестный допрос. |