| This is why the English never win any sports. | Вот почему англичане ни разу не выиграли ни в одном виде спорта: |
| I never saw her in the daytime. | Я ни разу не видел ее днем. |
| I'm way too fast, he never touched me. | Я очень быстр, он ни разу не дотронулся до меня. |
| We've never spent a night apart. | Мы еще ни разу не спали далеко друг от друга. |
| But Manderlay's fields have never been harmed by a dust storm. | Но мандерлейские поля ни разу не страдали от пыльных бурь. |
| I never hesitated, not once. | Я ни разу не колебался в решениях. |
| Kid's never even seen the place. | Парень здесь даже ни разу не был. |
| Well, it's in the data banks but it's never been tested. | Ну, все в банке данных только ни разу не тестировалось. |
| All this time, you've never told me. | За всё время, ты ни разу не рассказывала мне. |
| And you have never tasted a crust so buttery and flaky. | Вы еще ни разу не пробовали такой хрустящей и нежной корочки. |
| No, never heard of that. | Нет, ни разу не слышал. |
| You never accepted our invitation to come see us. | Ты ни разу не приняла наше приглашение встретиться. |
| But you never even tried it. | Но ты даже ни разу не пробовала. |
| I never once wanted to bludgeon him. | Мне ни разу не хотелось ударить его. |
| He never asked me to his house to watch a game. | Ни разу не позвал в гости посмотреть футбол. |
| Ever since we got engaged, I never see you alone. | С нашей помолвки я ни разу не видела тебя одного. |
| You know, we never did dance together. | Знаешь, мы ни разу не танцевали. |
| I never let her back in, and that was wrong. | Я ни разу не попытался вернуть ее, и это было неправильно. |
| He had lived a life full of denial and had never hurt a soul. | Он жил жизнью полной отрицания и ни разу не обидел и души. |
| After Tuesday, we never have to think about Jackie Chrome again. | После вторника мы ни разу не вспомним о Джеки Хроме. |
| Can't believe I never took Suzanne to Brighton Beach. | Зря я всё-таки ни разу не сводил Сюзэн на Брайтон-Бич. |
| Please know it was never like it was with you. | Пожалуйста, поверь, это ни разу не было так как с тобой. |
| You've never been to India? | Ты ни разу не был в Индии? |
| And in all those centuries, we have never sealed the tunnel. | И за все эти века проход ни разу не запечатывали. |
| You've been coming here for two decades - never once offered to bring me a sandwich. | Ты приходил сюда двадцать лет... и ни разу не предложил принести мне сандвич. |