I never heard you curse before. |
Ни разу не слышал, чтоб ты ругался. |
He's probably never even kissed a girl. |
Он, наверняка, еще и с девушкой ни разу не целовался. |
We have a house on that coast and it has never, never rained blood. |
У нас есть дом на южном побережье, там ни разу не было кровавых ливней. Нет, это всё правда. |
Jeffrey never knew Dani littlejohn, never met her, never even said hello to her on campus. |
Джеффри никогда не знал Денни Литтлджон, никогда не встречался с ней, он даже ни разу не сказал ей "привет" на территории университетского городка. |
When he aimed, he never missed. |
Когда он целился, то ни разу не промахивался. |
Although she never participated in battle, she had to carry arms like any other guerrilla soldier. |
Хотя она ни разу не участвовала в боях, ей приходилось носить оружие наравне с другими "партизанами". |
After 20 September 2002, he never requested additional time for this purpose. |
После 20 сентября 2002 года он ни разу не обращался с просьбой о предоставлении дополнительного времени для этой цели. |
I never made a prank call... never mixed different sodas together to see what they'd taste like. |
Я ни разу не баловался по телефону... ни разу не смешивал разные газировки вместе, чтобы посмотреть что получится. |
I have never once regretted marrying Shigeru. |
Я ни разу не пожалела о том, что вышла за Сигэру. |
You have never held it, never tested it. |
Вы ни разу не видели его, ни разу не тестировали его. |
He never turns around and he never reaches an edge. |
Он ни разу не свернул, но ни разу не достиг края. |
He has never smiled, he has never known laughter until today. |
Ни разу не улыбнулся и не засмеялся до сегодняшнего дня. |
And you never get caught, and I never get caught. |
И ты ни разу не попадалась, и я ни разу не попадался. |
You never brought Chavez in, and you never intended to, because you were on his payroll. |
Ты ни разу не арестовывал Шавеза, да никогда и не собирался, ведь он тебе отстегивал неплохие суммы. |
He's never left any evidence, and he's never been caught on Cam the guy is a ghost. |
Он не оставил ни одной улики, ни разу не попал в поле зрения камер, этот парень - призрак. |
We spent months together, and you never mentioned you had a child, never mind one who's old enough to share my clothes. |
Мы провели месяцы вместе, и ты ни разу не упомянул, что у тебя есть дети, не говоря уже о том, что она достаточно взрослая, чтобы носить мои вещи. |
But you never called me, you never came to see me. |
Но ты ни разу не позвонила и не надумала встретиться. |
But you would never know, because you have never been to one of our performances. |
Но ты же об этом не знаешь, потому что ты ни разу не бывал на нашем выступлении. |
There had never been any justification for a special procedure with regard to Cuba; the existence of a human rights situation that would warrant such selective, discriminatory treatment had never been demonstrated. |
Для применения специальной процедуры по отношению к Кубе никогда не было никаких оснований; существование положения в области прав человека, оправдывающего такой избирательный, дискриминационный подход к ней, ни разу не было продемонстрировано. |
Related to this is the number of Member States which had never submitted reports and had never been reported upon by other States. |
С этим числом связано число государств-членов, которые ни разу не представляли свои отчеты и ни разу не упоминались другими государствами. |
The veto has never been used and, by its very nature, can never be used, to promote solutions to problems. |
Вето ни разу не использовалось, а по своему характеру и не может использоваться в интересах решения проблем. |
He also explained that he had never been formally charged with any crimes and had never been brought before a judge. |
Он также пояснил, что ему вообще не было официально предъявлено обвинения в совершении каких-либо преступлений и он ни разу не доставлялся к судье. |
Finally, Amnesty International considered that the new procedure was not suitable for states parties that had never presented a report on time and that had never complied with directives for their preparation. |
В заключение Международная амнистия считает, что новая процедура не учитывает положению государств-участников, которые еще ни разу не представили свои доклады своевременно и никогда не соблюдали инструкций по их подготовке. |
In eight years, he never banged in sick, he never dogged it. |
За восемь лет службы он ни разу не отпрашивался, никогда не отлынивал. |
Then, on September 2 against Seattle, the Devil Rays executed a 2-6-2 triple play where the ball never touched the bat, something that had never been done before. |
Затем, 2 сентября в матче с Сиэтлом «Девил Рейс» сыграли уникальный на тот момент 2-6-2 трипл-плей, при котором мяч ни разу не коснулся биты отбивающего. |