Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ни разу не

Примеры в контексте "Never - Ни разу не"

Примеры: Never - Ни разу не
But you never called, okay? Но ты ни разу не звонил!
I'd just like to say it's me birthday next week, and although I'd never been 47 before... Хочется сказать, У меня день рождения на следующей неделе, И хотя мне ещё ни разу не исполнялось 47...
Your work is excellent, and I have never sacked a servant that gave me no cause for complaint. Но вы прекрасно работаете, и мне еще ни разу не приходилось увольнять прислугу, к работе которой у меня нет никаких претензий.
Right. I guess I meant - we've just never had an actual conversation. Я, наверное, хотела сказать, что мы ни разу не разговаривали.
And I hate you all the more... because you have never stopped to think why that is. И я ненавижу тебя тем паче... ведь ты ни разу не задумалась, почему так.
You folks could eat here for a year and never have the same menu twice. Вы можете питаться здесь целый год, ни разу не повторив меню.
You've never been able to do it before. Ты еще ни разу не смог этого сделать.
Now that you have no shot with the girl, you'll realize you never cared about the building, and everything can go back to normal. Теперь, когда у тебя нет шанса с девушкой, ты осознаешь, что ни разу не задумался о здании, и все вернется на круги своя.
You've walked past me so many times, all you good men of charity, never once asking my name. Вы столько раз проходили мимо меня, все вы, добрые благотворители, и ни разу не спросили моего имени.
He'd never even left his tent! Да ты ни разу не вылез из палатки.
He's the one person my whole life who's never let me down. Он единственный в моей жизни, кто меня ни разу не подвел.
Doesn't quite make up for never visiting - Но это не оправдывает того, что ты меня ни разу не навестил...
You traveled across the entire country and never left a train station? Ты проехал через всю страну И ни разу не покинул вокзал? А зачем?
How come we never go to your house? Как вышло что мы ни разу не были у тебя дома?
He's never done anything and now: Даже скорость ни разу не превысил, и вдруг ограбление банка, ...
And that's why he's never turned down a dare. Поэтому он ни разу не пасовал, когда его брали на слабо.
You had the map to heaven and you never showed me the way. Ты знала дорогу в рай, а мне ни разу не показала.
If he came home before sunrise, I never saw it and what he did when he was out there... Если он и возвращался к рассвету, я этого ни разу не видела, а чем он занимался, когда уходил...
I can't believe you lived in New York your whole life, and you've never gone to Gray's Papaya. А ты всю жизнь живешь в Нью Йорке и ни разу не был и Папайя Грейс.
For someone who is special and very important comes to visit, which we've never even used yet. Для кого-то особенного и очень важного, кто приходит в гости, который мы ещё ни разу не использовали.
In all of this time, 650,000 years, the CO2 level has never gone above 300 parts per million. За все это время, за 650000 лет, уровень СО2 ни разу не поднимался выше отметки в 300 промиль.
She was moved to a nearby hospital but never woke from her coma Ее перевезли в ближайшую больницу, но она так ни разу не вышла из комы.
We've never been within 10 feet of Pan unless he wanted us to be. Мы ни разу не были вблизи Пэна, если он сам того не хотел.
Having never so much as picked up a brush before the age of 30, he is this year to be shown at the Royal Academy. До 30 лет он ни разу не брал в руки кисть, а в этом году у него выставка в Королевской академии.
Now, in all those times, you've never once mentioned to me that you had superpowers. И за всё это время ты ни разу не упомянул, что у тебя есть суперспособности.