Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ни разу не

Примеры в контексте "Never - Ни разу не"

Примеры: Never - Ни разу не
I was just wondering why we never saw Mr. Norton hand off his roses to anyone. Просто удивляюсь, почему мы ни разу не видели, как мистер Нортон кому-то вручал цветы.
But in three years you never said you loved me until I said it to you first. Но за три года ты ни разу не сказал мне, что любишь меня, пока я не говорила это первой.
You can see why I never got to the end of this show. Теперь понятно, почему я ни разу не досмотрел до конца.
Do those statistics take into account Someone who's never flown before? А эта статистика учитывает тех, кто ещё ни разу не летал?
That may well be, but Mr. Stark has never been able to get anyone inside this particular location. Так может быть, но у мистера Старка ни разу не получилось заслать кого-то в это место.
In all those cases we worked together, never once did I question whether Harry Bosch was all-in. Во всех тех делах над которыми мы работали, я ни разу не сомневался, старается ли Гарри или нет.
He never once laid a hand on me. Он даже до руки моей ни разу не дотронулся.
Because we never had an argument I won! Потому что мне ни разу не удалось тебя переспорить!
But, Maddie, you've never even been here before. Но Медди, ты здесь ни разу не была.
Why is that? -There has never been a fire in this fireplace. В этом камине огонь ещё ни разу не разводили.
And he's never been caught on camera. И ни разу не засветился на записях с камер
He's never not come home in the 10 years that we've been married. Такого ни разу не случалось за 10 лет совместной жизни.
At least, the audience never won a single match! По крайней мере, зрители ещё ни разу не выиграли ни одного матча!
I was passing and it struck me as remiss I have never paid a call. Проезжала мимо, и вдруг пришло в голову, что ни разу не заходила.
Well, general, I must tell you, in all my years in the service I have never, not once, publicly berated a fellow officer. Генерал, за все годы моей службы я ни разу не обвинял публично другого офицера в чем то.
The State party notes that, significantly, the author has never filed similar requests in the context of the contentious proceedings. Государство-участник отмечает как важную деталь тот факт, что автор ни разу не направлял подобных просьб в рамках разбирательства по рассмотрению его иска.
The Damascus Training Centre, which was established in 1961, had never been upgraded or comprehensively maintained because of lack of funds. Из-за нехватки средств в Дамасском учебном центре, который был создан в 1961 году, ни разу не проводилось модернизации или капитального ремонта.
According to the register of births, only 0.3 per cent of women who had given birth had never attended a clinic. Согласно регистру новорожденных, лишь 0,3% женщин, перенесших роды, ни разу не обращались в эти учреждения.
For its part, her delegation considered that the procedure had never helped any staff member or Member State and served no useful purpose. Со своей стороны Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии считает, что эта процедура ни разу не помогла ни одному сотруднику или государству-члену и что она не приносит никакой пользы.
And you're remembered not for the winning, but because you never lost. И тебя будут помнить не за твои победы, а за то, что ты ни разу не проиграл.
Have you never kissed a man? Ты ни разу не целовал мужчину?
How come you never asked me about it? Как это ты ни разу не спросила?
I was with him all night, and he never once budged from his story. Я была с ним всю ночь, и он ни разу не отступил от своей истории.
You know, you never asked me if I did it. Знаешь, ты ни разу не спросила, сделал ли я это.
He was one of America's most prolific inventors, though he famously never filed a patent, because he thought that all human knowledge should be freely available. Он был самым плодовитым изобретателем Америки, хотя, как известно, ни разу не подал на патент, ибо считал, что все знания человека должны быть в свободном доступе.