| She knits wicked afghans, helped me with all of my homework, And never once abandoned me to figure out my true nature All by myself. | Она вязала свитера из афганской шерсти, помогала мне с домашними заданиями, и ни разу не оставила меня, чтобы все увидели мою настоящую природу. |
| By never being promoted and losing all your money to divorces? | Вас ни разу не повышали, а все деньги пропали при разводах? |
| You know what's funny is you never getting a foul shot. | Смешно то, что ты ни разу не забил штрафного. |
| He said he loved you and then he just never called you again. | Он сказал, что любит тебя, а потом просто ни разу не позвонил. |
| I sat in this chair every day for three and a half weeks, and you never said a word. | Я сидел в этом кресле каждый день три с половиной недели, и ты ни разу не сказал ни слова. |
| Because you've never had my back on this, not since the day I told you I would stay. | Ты ни разу не поддержала меня с тех пор как я сказал, что остаюсь. |
| I honestly thought that could've gone one of two ways, but I never expected her to get upset. | Если честно, я рассчитывал на один из двух вариантов, но ни разу не ожидал, что она расстроится. |
| I have never been afraid a day in my life. | Я ни разу не боялась за всю свою жизнь. |
| 25 years, and you never told me about this new type of angel like Roan. | За 25 лет ты мне ни разу не рассказал о новом виде ангелов, как Роан. |
| I've actually never had an official diagnosis. | На самом деле я ни разу не проверялся. |
| I promise you, for 90 minutes, your mind will travel to places you have never been. | Я обещаю тебе, за 90 минут твой разум посетит такие места, где ты ни разу не была. |
| I was on the Panther, but I never laid eyes on this girl. | Я был на Пантере, но ни разу не положил глаз на эту девочку. |
| Robbed seven times, never hurt. | И ни разу не тронули даже пальцем! |
| I confess, I never really could get to the end of it. | Признаюсь, я... я ни разу не дочитал её до конца. |
| And you've never been insane? | Ни разу не сходили с ума? |
| I never saw or spoke to those boys in all those years, but you know I would have died for either one of them. | За все те годы я ни разу не виделся и не говорил с этими парнями, но я бы за каждого из них отдал свою жизнь. |
| I have been driving since 19 and 10... and never had an accident. | Я ведь за рулем с 1910 года... и ни разу не попала в аварию. |
| Yes, he had one, but Andy never showed up for his appointments. | Был у него куратор, только Энди ни разу не приходил отмечаться. |
| I never see it back up on you. | Я ни разу не видел, что ты переживаешь. |
| So my name never came up? | Так мое имя ни разу не прозвучало? |
| I don't doubt you never broke a law in your entire career. | Не сомневаюсь, что ты ни разу не нарушила закон за всю свою карьеру. |
| It's weird they never ask me how I always know what's happening. | Странно, что они ни разу не спрашивали меня, откуда я знаю, что происходит. |
| You never fought a man in your pathetic life, you twisted psycho. | За всю свою жалкую жизнь ты ни разу не боролся с мужчиной, конченый псих. Нет! |
| Is that why you never wear it? | Поэтому ты её ни разу не надевал? |
| Honestly, I'm a bit hurt you never mentioned it at the time. | Честно, ты меня обидел тем, что ни разу не рассказал об этом. |