| She was never allowed to meet with her lawyer in private. | Ей ни разу не разрешили встретиться со своим адвокатом с глазу на глаз. |
| CITES has never benefited from the GEF, even indirectly through the CBD window. | СИТЕС ни разу не получала средств ГЭФ, даже косвенным образом через окно КБР. |
| According to several customs officials, it never paid taxes. | По заявлениям нескольких таможенников, он ни разу не платил налоги. |
| He never once screened my calls. | Ни разу не сбросил мой звонок. |
| You know, funny enough, I never met her. | Знаете, это забавно, но я её ни разу не встречал. |
| He never said his daughter's name. | Он ни разу не назвал имени дочери. |
| Does it also show I was never convicted? | А разве он не показывает, что меня ни разу не признавали виновным? |
| And you never ask me what my master project is. | А ты меня ни разу не спросил, что это за проект такой. |
| This guy never worked for anything his whole life... | Парень за свою жизнь ни разу не работал... |
| Because you never try it, that's all. | Потому что ты ни разу не пробовал их, - и вся причина. |
| In her three years here, she never once opened up in therapy. | За все три года, проведенных здесь, ... она ни разу не раскрылась на терапии. |
| The findings of the various commissions set up by the Government to investigate the case have never been made public. | Выводы различных комиссий, созданных правительством для расследования этого дела, ни разу не предавались гласности. |
| And even though they had actually never met, they had an amazing connection. | И даже при том, что они ни разу не встречались, у них было полное взаимопонимание. |
| You've never given him a chance. | Вы ни разу не дали мальчику шанс проявить себя! |
| I mean, we've never even played together. | Мы же ни разу не играли вместе. |
| A guy who never gave up on his people. | Он ни разу не отворачивался от своих людей. |
| Seriously, I have never been able to find a girl who can do that position since Robin. | Серьезно, после Робин ни разу не попадалась девушка, способная на такую позу. |
| Why had I never returned her calls or letters? | Почему же я никогда не отвечал на ее письма и ни разу не позвонил? |
| I never heard you mention New York. | Ты ни разу не упоминала Нью-Йорк. |
| You've never come by to say hello. | Ты ни разу не приходил поздороваться. |
| I never heard from you after I left. | Я ни разу не получала от вас вестей с тех пор, как ушла. |
| I probably never thanked him or gave him a compliment. | Возможно, я ни разу не поблагодарила его, не похвалила. |
| Just never had a real relationship. | Настоящих отношений ни разу не было. |
| Despite being only two hours away, she's never visited her father in prison. | Тюрьма, где сидит её отец, в двух часах езды, но она ни разу не навестила его. |
| In my experience, the human race never stood together on anything. | На моей памяти, человечество ни разу не объединялось. Ни перед чем. |