Примеры в контексте "Month - Года"

Примеры: Month - Года
Interior refurbishment will start in the coming month and should be finished by early March 2009. Ремонт помещений начнется в течение ближайшего месяца и должен завершиться к началу марта 2009 года.
She's been taking out $10,000 a month in cash for almost a year and a half. Она снимала 10000 в месяц наличными почти полтора года.
Issued under my hand this fifth day of the month of Jumada I in the year A.H. 1426, corresponding to the eleventh day of the month of June of the year 2005. Совершено за моей подписью в пятый день месяца джумада 1426 года хиджры, или одиннадцатого дня месяца июня 2005 года.
We have to ask ourselves why we gather here week after week, month after month, year after year. Нам надо спросить себя: а зачем мы собираемся здесь неделя за неделей, из месяца в месяц, из года в год.
The minute of the hour, hour of the day, day of the week, week of the month, month of the year, the year of your life. Минуты часа, часы дня, дни недели, недели месяца, месяцы года, годы твоей жизни.
Price quotations for foodstuffs are collected three times a month and once a month (since 1996) for other goods and services. Цены на продовольственные товары регистрируются три раза в месяц, а на другие товары и услуги (с 1996 года) - один раз в месяц.
Mean absolute percentage change from month to month until April 1995 is average for May 1993 - April 1995. Среднее абсолютное процентное изменение на месячной основе до апреля 1995 года является средним показателем за период с мая 1993 года по апрель 1995 года.
Overall hotel occupancy rates from January to November 1999 were 55.9 per cent, up by 3.7 per cent over 1998, but the figures fluctuated greatly from month to month. Общий показатель заполняемости гостиниц в январе - ноябре 1999 года составил 55,9 процента, что на 3,7 процента превышает показатель 1998 года, однако от месяца к месяцу эти показатели колеблются в широком диапазоне.
During a three month period in the autumn of 2005, every crisis centre in Norway took part in a three month project to register all women who for various reasons could not be accommodated in a crisis centre and had to be referred to other support services. Осенью 2005 года в течение трехмесячного периода каждый кризисный центр Норвегии участвовал в продолжавшемся три месяца проекте, целью которого была регистрация всех женщин, которые в силу различных причин не были размещены в каком-либо кризисном центре и были направлены в другие вспомогательные службы.
For their analysis all the parameters are related both to those in the previous month and in the same month last year. Для проведения анализа всех параметров они соотносятся как с параметрами за предшествующий месяц, так и с параметрами за тот же месяц прошлого года.
A monthly analysis of bank account activity has been initiated by FCS, starting with the month of June 2009. Ежемесячный анализ активности на банковских счетах начал осуществляться СФК начиная с июня 2009 года.
The Council examined this issue twice during the month of September 2008. Совет в течение сентября 2008 года рассматривал этот вопрос дважды.
The month of July 2006 thus represents a turning point in the activities of the Working Group. Таким образом, июль 2006 года является поворотным пунктом в деятельности Рабочей группы.
The report covers steps taken towards these goals during the month of February 2008. В докладе освещаются меры, принятые для достижения этих целей в феврале 2008 года.
Voluntary repatriation figures, which for the month of August 2001 were at the lowest level, with only 608 returns, started to increase gradually as a result of the successful constitutional elections in East Timor at the end of that month. Данные о добровольной репатриации, которые за август 2001 года были самыми низкими за все время, - лишь 608 возвращений - стали постепенно возрастать в результате успешно проведенных конституционных выборов в Восточном Тиморе в конце этого месяца.
The first game in the Ef series, Ef: The First Tale, was the highest selling game for the month of December 2006 on, and dropped to 19th in the ranking the following month. Первая игра Ef: The First Tale по версии сайта имела самый высокий уровень продаж в декабре 2006 года, однако в следующем месяце опустилась до 19-го места.
This deterioration of the economic situation led to an inflation rate for the period March-April 1993 of 22 per cent a month; and in September 1993 of around 35 per cent a month. Вследствие этого ухудшения экономического положения уровень инфляции за период с марта по апрель 1993 года составил 22% в месяц, а в сентябре 1993 года - примерно 35%.
Statistics provided by the Government show that only 32 persons were killed in law and order incidents during the month of February, in contrast to 163 deaths during the same month in 1995. Представленные правительством статистические данные говорят о том, что в феврале в ходе инцидентов, связанных с поддержанием законности и порядка, было убито лишь 32 человека по сравнению со 163 в течение того же месяца 1995 года.
Similarly, the Customs Administration of Haiti reported an increase of $5 million in customs revenue collected at Port-au-Prince in the month of December 2008, compared with the same month in 2007. Аналогично этому Налоговое управление Гаити сообщило о том, что в декабре 2008 года по сравнению с тем же месяцем 2007 года таможенные доходы в Порт-о-Пренсе выросли на 5 млн. долл.
During the month of June 1999 alone, the number of Kosovars who arrived spontaneously in Western Europe to seek asylum (nearly 20,000) almost equalled the total number of asylum-seekers from all other nationalities during the same month. Только за июнь 1999 года количество косовцев, которые спонтанным потоком прибыли в Западную Европу в поисках убежища (около 20000 человек), почти сравнялось с общим числом просителей убежища из всех других стран за тот же месяц.
From 1 January until 30 June 2012, 7 shelling incidents were reported in northern Lebanon, against 31 incidents for the month of July alone. Если с 1 января по 30 июня 2012 года на севере Ливана было зафиксировано 7 обстрелов, то за один только июль месяц их количество составило 31.
In this case a preliminary investigation was started after more than a month from the reported facts of torture on 17 and 18 July 2008. В настоящем деле предварительное расследование было начато спустя более месяца с даты предполагаемых пыток, совершенных 17 и 18 июля 2008 года.
During the month of April 2014, under the presidency of Nigeria, the Security Council adopted six resolutions and issued 11 press statements. В период председательствования Нигерии в апреле 2014 года Совет Безопасности принял шесть резолюций и 11 заявлений для прессы.
It is encouraging that the data show that, for each corresponding month across 2013 and 2014, visitor numbers have increased. Отрадно, что, по имеющимся данным, в 2014 году по сравнению с аналогичным периодом 2013 года отмечался ежемесячный рост числа посещений.
The high ratio of inconsistency in February 2012 is due to coincidental factors that made several registries encounter inconsistencies in the same month. Высокий уровень соотношения несоответствий в феврале 2012 года вызван совпадениями, которые привели в течение одного и того же месяца к ряду несоответствий в нескольких реестрах.