Примеры в контексте "Month - Года"

Примеры: Month - Года
This does not include 419 posts (15 P-3 and 404 local level staff) required for the disarmament and demobilization programme for the month of July 1996 only. Сюда не входят 419 должностей (15 должностей класса С-3 и 404 должности местного разряда), необходимых для программы мероприятий по разоружению и демобилизации только на июль 1996 года.
In addition, provision is made for 19 United Nations Volunteers beginning on 1 July 1996 and 91 Volunteers for the disarmament and demobilization programme for the month of July 1996 only. Кроме того, предусматриваются ассигнования для 19 Добровольцев Организации Объединенных Наций с 1 июля 1996 года и 91 Добровольца для осуществления программы мероприятий по разоружению и демобилизации только на июль 1996 года.
In addition, provision was made for 510 civilian personnel (15 P-3,404 local staff and 91 United Nations Volunteers) for the month of July 1996 only. Кроме того, только на июль 1996 года предусматривалось 510 гражданских сотрудников (15 сотрудников класса С-3,404 местных сотрудника и 91 Доброволец Организации Объединенных Наций).
The non-recurrent cost of $1,020,100 shown in column 4 relates to the replacement of equipment lost or stolen during the outbreak of fighting in Monrovia in April and helicopter services for the movement of personnel and logistics resupply flights during the month of July 1996. Приведенная в колонке 4 сумма единовременных расходов в размере 1020100 долл. США связана с заменой имущества, утерянного или украденного в ходе вспышки боевых действий в Монровии в апреле, и использованием вертолетов для перевозки персонала и снабженческих перевозок в течение июля 1996 года.
If the data are too cumbersome to collect for an entire year or for the entire country, samples should be used (e.g., registration of urban properties during the month of January 1993 in the capital and selected large, medium and small cities). В том случае, если сбор данных в отношении всего года или всей страны связан с большими трудностями, следует использовать выборки (например, данные о регистрации недвижимости в городах в январе 1993 года в столице и отобранных крупных, средних и малых городах).
The Committee would meet as often as necessary to prepare a pre-conference text and would conclude its work and report to the executive session which would be resumed in the month of March 1996. Комитет проведет столько заседаний, сколько будет необходимо для подготовки предконференционного текста, и завершит свою работу и представит доклад исполнительной сессии, которая возобновится в марте 1996 года.
In the event of war or emergencies, the age at which such service becomes obligatory begins on the first day of the month of January in the year in which the Syrian reaches the age of 18 years . В случае войны или чрезвычайной ситуации возраст обязательного призыва наступает 1 января года, в котором сирийскому гражданину исполняется полных 18 лет .
An advance team arrived in the Mission area in mid-November 1993, followed by the remainder of the battalion during the month of December and early January 1994. Передовая группа прибыла в расположение Миссии в середине ноября 1993 года, за ней в течение декабря 1993 года и начале января 1994 года прибыла остальная часть батальона.
(a) In accordance with the decision of the Government of Italy, the Italian contingent will be reduced by approximately 800 troops during the month of April 1994. а) в соответствии с решением правительства Италии итальянский контингент в течение апреля 1994 года будет сокращен приблизительно на 800 военнослужащих.
Moreover, only during the month of June 1995 the following other senior "Army of Yugoslavia" commissioned officers were assigned for duty in the occupied territories of Croatia: Кроме того, в течение только июня 1995 года для выполнения обязанностей на оккупированных территориях Хорватии туда были направлены следующие другие старшие офицеры "Армии Югославии":
Permit me at the outset to express the Special Committee's satisfaction that the last remaining Trust Territory of the Pacific Islands, Palau, has acceded to independence and that it will be joining the membership of the Organization during the course of this month of December. Прежде всего позвольте мне выразить удовлетворение Специального комитета по поводу того, что последняя подопечная территория Тихоокеанских островов - Палау - получила независимость и что в декабре этого года она войдет в состав членов нашей Организации.
The following month, an Inter-American Specialized Conference on Terrorism had been held in Lima, Peru, which had concluded with the adoption of the Lima Declaration and a plan of action for hemispheric cooperation. В апреле этого же года в Лиме, Перу, состоялась Специальная межамериканская конференция по проблемам терроризма, в заключение которой была принята Лимская декларация и план действий для сотрудничества стран этого полушария.
A second measure would also be necessary, and accordingly consideration was given to the possibility of augmenting post adjustment levels as of July 1996, the same month chosen the last time a real salary increase had been granted in the common system in 1990. Потребуется также вторая мера, и в связи с этим была рассмотрена возможность повышения размеров корректива по месту службы с июля 1996 года, т.е. с того же месяца, который последний раз был выбран для реального повышения окладов в общей системе в 1990 году.
Mr. NEAGU (Romania) (translated from French): The first month in the work of the Conference on Disarmament is always the most stimulating and the most difficult period of the year. Г-н НЯГУ (Румыния) (перевод с французского): Г-н Председатель, первый месяц работы Конференции по разоружению - это всегда самый мобилизующий и самый трудный период года.
We attended the inaugural meeting of the International Seabed Authority in Kingston last month, and we shall be attending the first substantive meeting in February and March of 1995. Мы присутствовали на первом заседании Международного органа по морскому дну, состоявшемся в прошлом месяце в Кингстоне, и мы будем принимать участие в первом основном заседании в феврале и марте 1995 года.
Registered vacancies decreased during 1992. This trend continued until May 1993. Since then there have been more vacancies reported than for the corresponding month the year before. Число зарегистрированных вакансий уменьшилось в 1992 году, и эта тенденция продолжалась до мая 1993 года, после чего было отмечено увеличение числа вакансий по сравнению с соответствующим месяцем предыдущего года.
At least 130 policemen were killed in the first seven months of 1993, with an average of 18 a month. 34 За первые семь месяцев 1993 года погибло по меньшей мере 130 полицейских (в среднем 18 человек в месяц) 34/.
A strike was observed in the occupied territories to mark the 66th month since the beginning of the intifadah. (Al-Tali'ah, 10 June 1993) На оккупированных территориях проходила забастовка в ознаменование 66-го месяца с момента начала "интифады". ("Ат-Талиа", 10 июня 1993 года)
(a) The 1996 core deficit, conservatively estimated at $9.3 million (representing half of a month's payroll); а) основного дефицита 1996 года, по умеренным оценкам составляющего 9,3 млн. долл. США (что составляет половину потребностей, связанных с выплатой заработной платы за один месяц);
Decides to convene the special session envisaged in resolution 47/190 for a duration of one week during the month of June 1997 at the highest possible level of participation; постановляет созвать специальную сессию, предусмотренную в резолюции 47/190, продолжительностью в одну неделю в течение июня месяца 1997 года на самом возможно высоком уровне;
As for Brazil, the new currency unit, the real, had been introduced as of 1 July 1994, initially with a parity relationship to the United States dollar, but had strengthened to 0.90 real to the dollar before the end of that month. В Бразилии с 1 июля 1994 года была введена новая денежная единица - реал, курс которого первоначально имел паритетное соотношение с долларом США, однако к концу указанного месяца возрос до 0,90 реала за доллар США.
Other encouraging events have included the opening for signature of the Agreement on straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in December 1995, and the election last month of 21 judges for the International Tribunal for the Law of the Sea. Другими обнадеживающими событиями являются открытие для подписания в декабре 1995 года Соглашения по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб и избрание в прошлом месяце 21 судьи в Международный трибунал по морскому праву.
Provision is made for six workers provided by the host Government at $3 per person per day at an average 22 days a month for the period from 1 November 1994 to 31 March 1995 ($2,000). Предусмотрены ассигнования для шести работников, выделяемых правительством принимающей страны по ставке З долл. США на человека в день в течение в среднем 22 дней в месяц на период с 1 ноября 1994 года по 31 марта 1995 года (2000 долл. США).
In January 1992 it was 350 roubles a month, but from November 1993 it was 22,000 roubles. В январе 1992 года она составляла 350 рублей в месяц, а с ноября 1993 года - 22000 рублей.
The Joint Meeting noted that there were some discrepancies between the directives and standards mentioned in RID/ADR and the RID/ADR requirements for marking the year and month of construction and testing. Совместное совещание отметило наличие расхождений между директивами и стандартами, упомянутыми в МПОГ/ДОПОГ, и предписаниями МПОГ/ДОПОГ, касающимися указания года и месяца изготовления и проведения испытаний.