Примеры в контексте "Month - Года"

Примеры: Month - Года
Students tend to stop attending at certain times of year, as for agricultural work, harvesting and olive-picking, in winter, and in the holy month of Ramadan Учащиеся часто перестают посещать курсы в определенное время года, например, в сезон сельскохозяйственных работ, уборки урожая, сбора оливок, а также зимой и в течение священного месяца Рамадан.
In July 1940, Oleshev transferred to the NKVD Border Troops Kiev District Headquarters and a month later became the chief of the 2nd department of the 1st NKVD Kiev District Border Troops Division. В июле 1940 года майор Олешев был переведён в штаб Управления пограничных войск НКВД Киевского округа в город Киев начальником отделения, а через месяц - в город Львов на должность начальника 2-го отделения 1-го отдела Украинского округа.
The Xbox 360 version was the 14th best-selling game of December 2008 in the United States, while the PlayStation 3 version was the 8th best-selling PlayStation 3 game in that region and month. Версия ХЬох 360 была 14-й самой продаваемой игрой в декабре 2008 года в Соединенных Штатах, в то время как версия для PlayStation 3 была восьмой из самых продаваемых игр на PlayStation 3 в то же время в США.
In January 1915 Lieutenant Colonel Croft took command and the following month the battalion supported the 1st Irish Guards and 3rd Coldstream Guards in their seizure of the Brickstacks position at Cuinchy. В январе 1915 года командование батальоном принял на себя подполковник Крофт, и в следующем месяце батальон поддерживал Ирландскую гвардию (1-й батальон) и Колдстримскую гвардию (3-й батальон) во время закрепления на позициях в Кюенши.
Amendments to the Election Law of Bosnia and Herzegovina were adopted that month, which allowed all who were residents in Srebrenica in 1991 to have the option of casting votes for that municipality (irrespective of their displaced person status) in the 2008 municipal elections only. Тогда же были внесены поправки в Закон Боснии и Герцеговины о выборах, которые позволили всем лицам, проживавшим в Сребренице в 1991 году, принять участие в голосовании в этом муниципалитете (несмотря на их статус перемещенных лиц) лишь на муниципальных выборах 2008 года.
An indication of the scale of the problem is the fact that in 2006,118 humanitarian vehicles were stolen by armed persons, with 29 thefts in the month of December 2006 alone. О масштабах проблемы говорит тот факт, что в 2006 году вооруженными лицами было угнано 118 автомашин гуманитарных организаций, при этом только в декабре 2006 года было совершено 29 угонов.
During the month of November 2010, 63 distinct users logged into the community to access the information available, with an average of 68 daily requests to download documents, illustrating that trainers are taking advantage of improved access to training guidance. В ноябре 2010 года за информацией в сеть обращались 63 пользователя, а в среднем ежедневно поступало 68 запросов на скачивание документов, что свидетельствует о том, что инструкторы извлекают пользу из более эффективного доступа к ориентирам в области учебной подготовки.
At MINURSO, the Board, using published flight manifests, analysed the flight capacity and actual occupancy rate utilization of one AN-26 aircraft for the month of June 2010 and noted that only 7 of the 40 flights made had more than a 50 per cent occupancy rate. В МООНРЗС Комиссия, используя распечатки авианакладных и списков пассажиров, проанализировала грузоподъемность и фактическую загрузку одного самолета Ан - 26 за июнь 2010 года и обнаружила, что лишь при совершении 7 из 40 рейсов самолет был загружен более чем на 50 процентов.
Witnesses in the Kasugho area also reported that new weapons supplies occurred into the area west of Kasugho in the month of July 2009. Свидетели в районе Касуго также сообщили, что в июле 2009 года в район к западу от Касуго были доставлены новые партии оружия.
The delegation reported that there was a clear timeline for the dialogue and reform process, with municipal elections to be conducted within a month and a half and parliamentary election in February next year, once the new parties would have been constituted according to the new guidelines. Делегация сообщила, что составлен четкий план проведения диалога и реформ, предусматривающий проведение муниципальных выборов в течение полутора месяцев и парламентских выборов в феврале следующего года, как только будут сформированы новые партии в соответствии с новыми направлениями.
It should be noted that different sources give very different percentages. in 2006, fewer than 7% attend church or mosque regularly (at least once a month). Согласно опросу 2003 года, проведенному в Москве, частая изжога (чаще раза в неделю) встречалась примерно у 18 %, редкая (реже раза в неделю) - примерно у 22 %.
a whole month has gone by. 2022 First Floor: Tolbana 000 people have died so far. С релиза игры минул месяц... 580)}Второе декабря 2022 года Первый уровень Толбана за какой-то месяц погибло две тысячи игроков...
where figures in pesos refer to a whole year rather than a specific month, the rate used is the average rate observed for that year, i.e.: Что касается сумм в песо, упомянутых без привязки к конкретному месяцу с указанием одного только года, то использован среднегодовой обменный курс, который составлял к 1 долл. США соответственно:
There were more than 3 million foreclosures in the United States in 2008 and foreclosures were running at about 300,000 a month in early 2009. В 2008 году в Соединенных Штатах было зарегистрировано свыше 3 млн. случаев отчуждения недвижимости за долги, а в начале 2009 года количество случаев отчуждения недвижимости за долги составило около 300000 в месяц.
In the past month, the regime attacked two medical facilities: the medical facility in Zebdin in Rif Dimashq on 3 June 2014 and the Bab al-Hawa hospital in Rif Idlib on 7 June 2014. В прошедшем месяце режим совершил нападения на два медицинских учреждения: медицинское учреждение в Зебдине (Риф-Димишк) З июня 2014 года и больницу в Баб-эль-Хаве (Идлиб) 7 июня 2014 года.
During August 2007, its first month of operations, Deezer saw about 773,000 visitors to its site, with traffic increasing rapidly in the next several years-2.75 million people used the service in May 2008, and there were seven million users by December 2009. В августе 2007 года, в первый месяц своей работы, сервис собрал около 773 тысяч пользователей, но уже в мае 2008 года количество пользователей насчитывало уже 2,75 миллионов человек, а к декабрю 2009 года пользователей уже было 7 миллионов.
The Committee observes that should this pattern of expenditure continue, i.e. about $5 million a month, the requirements of the Mission for the 12 months from 1 July 2004 to 30 June 2005 would amount to $60 million. По состоянию на 31 августа 2004 года расходы составили 9669200 долл. США. около 5 млн. долл. США в месяц, потребности миссии в 12-месячный период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года составят 60 млн. долл. США.
It is projected that this number will be gradually reduced during the period to 192 in January 1995,190 in March and 177 at the beginning of April 1995, during which month the remaining civilian and military staff will be repatriated. Предполагается, что это количество в течение указанного периода постепенно будет сокращено до 192 человек в январе 1995 года, 190 - в марте и 177 - в начале апреля 1995 года, и в течение этого месяца остающийся гражданский и военный персонал будет репатриирован.
However, until 1998 the employment relationships which did not last more than 1 month were not insured in Finland, which means that the information on very short-term employment is not available from registers before 1998. Однако до 1998 года трудовые отношения, длящиеся не более одного месяца, не подкреплялись какими-либо гарантиями, и это означает, что до 1998 года информация о занятости в течение очень короткого срока не включалась в регистры данных.
As of October 2008 there were 8,366 refugees, compared to 9,947 for the same month in 2007, and of these 4,077 refugees were located in rural areas, and 4,289 in Freetown, Bo and Kenema. По сравнению с 9947 беженцами в октябре 2007 года в аналогичном месяце 2008 года в Сьерра-Леоне насчитывалось 8366 беженцев, из которых 4077 беженцев находились в сельских районах, а 4289 - в округах Фритауна, Бо и Кенемы.
As a result, the Raptors won three NBA Eastern Conference awards for the month of January: Player of the Month (Bosh), Rookie of the Month (Bargnani) and Coach of the Month (Sam Mitchell). Первая в истории команда, завоевавшая три награды месяца: Игрок месяца (Крис Бош), Новичок месяца (Андреа Барньяни) и Тренер месяца (Сэм Митчелл) в январе 2007 года.
With respect to the balance of CHF 10,675, ABB Relays asserted that CHF 3,000 was for salary for the month of August 1990; CHF 7,075 was compensation for overtime; and CHF 600 for travel costs. Что касается остатка в 10675 шв. фр., то "АББ рилейс" утверждает, что 3000 шв. фр. представляют собой оклад за август 1990 года, 7075 шв. фр. - компенсацию за сверхурочные; а 600 шв. фр. проездные расходы.
Further analysis revealed that $5.74 million (74 per cent) of the fourth quarter purchase orders ($7.75 million) were issued during the month of June 2006. Дальнейший анализ показал, что заказы на поставки на сумму 5,74 млн. долл. США (74 процента) из числа заказов, выставленных в четвертом квартале (на сумму 7,75 млн. долл. США), были выставлены в июне 2006 года.
In December 2010, 6,706,752 workers were affiliated to the redundancy insurance scheme, which was a 9.3 per cent increase over the same month of the previous year and a 0.5 per cent increase over November 2010. В декабре 2010 года число работников, застрахованных на случай увольнения, достигло 6706752 человек, что на 9,3% больше по сравнению с декабрем предыдущего года и на 0,5% больше по сравнению с ноябрем 2010 года.
We are one of the largest financial contributors to the Special Court, and last month made an additional contribution of $4 million, bringing our total contribution since 2002 to some $23 million. США, в результате чего наш общий вклад с 2002 года вырос приблизительно до 23 млн. долл. США.