Примеры в контексте "Month - Года"

Примеры: Month - Года
In March 2008 - perhaps prompted by the West's recognition of Kosovo's independence the previous month - Moscow activated a premeditated series of legal, military, paramilitary, and diplomatic maneuvers intended to create a pretext for invasion. В марте 2008 года - возможно, по примеру признания Западом независимости Косово месяцем раньше - Москва начала серию преднамеренных правовых, военных, полувоенных и дипломатический маневров, чтобы создать предлог для вторжения.
UNAMID is increasing its activities with each passing month as confirmed by the latest briefing by the Secretary General to the Security Council on 14 May 2008. С каждым месяцем ЮНАМИД наращивает свою деятельность, что было подтверждено в ходе последнего брифинга, который Генеральный секретарь провел для членов Совета Безопасности 14 мая 2008 года.
According to AI, in October 2006, the High Criminal Court ordered a ban on the publishing of any information relating to a report issued the previous month by Salah al-Bandar, a UK national and adviser to the Bahraini government. По данным МА, в октябре 2006 года Высокий уголовный суд ввел запрет на опубликование всякой информации, имеющей отношение к докладу, изданному за месяц до этого Салахом аль-Бандаром, гражданином Соединенного Королевства и советником правительства Бахрейна.
In addition, the Committee noted with interest that an amendment to the Labour Code of 8 June 2006 introduced a new paternity leave granted to fathers starting from birth until the child reaches the age of 1 month. Кроме того, Комитет с интересом отметил, что в соответствие с поправкой к трудовому кодексу от 8 июня 2006 года предусмотрен новый отпуск для отцов, который предоставляется им с момента рождения ребенка до исполнения ему одного месяца.
The amendment to the asylum law extending the appeal deadline granted asylum-seekers had been adopted by Parliament in June 2006 and had come into force the following month. В июне 2006 года парламентом была утверждена и в следующем месяце вступила в силу поправка к закону об убежище, предусматривающая продление срока обжалования решения просителями убежища.
The bill was passed and adopted unanimously on 15 June and promulgated on the 21st of the same month, and the amended law came into effect in April 2007. Данный законопроект был единогласно принят и утвержден 15 июня, а обнародован - 21 числа того же месяца, после чего закон с поправками вступил в силу в апреле 2007 года.
The present Special Rapporteur was appointed with effect from 1 May 2009 and he undertook his first mission to Cambodia a month later, from 16 to 26 June 2009. Нынешний Специальный докладчик вступил в эту должность 1 мая 2009 года и совершил свою первую поездку в Камбоджу спустя один месяц, с 16 по 26 июня 2009 года.
Noted by said notary in said bedroom and signed by the testator in presence of the undersigned notaries, the third day of the month of August of the year 1662. Зафиксировано вышеупомянутым нотариусом в вышеупомянутой комнате и подписано завещателем в присутствии нижеподписавшихся нотариусов, третьим днём августа, 1662 года.
In a diplomatic report of 2 February 2002 from the Swedish Ambassador to his Ministry for Foreign Affairs, he informed: We agreed about the following routines for the visits by the Embassy: Visits shall take place once a month at a time to our own choice. В дипломатическом докладе от 2 февраля 2002 года, направленном послом Швеции министру иностранных дел, сообщалось: Мы согласовали следующий порядок посещений представителями посольства: посещения будут организовываться раз в месяц в любое время по нашему усмотрению.
The replacement rates range from 50 per cent in the first month to 30 per cent in the fifth month. As of 1 May 2009, the minimum amounts range from 88,000 to 48,000 pesos and the maximum amounts from 190,000 to 114,000 pesos. Ставки замещения варьируются от 50% в первый месяц до 30% на пятый месяц; минимальные суммы выплат составляют от 88000 до 48000 песо, максимальные - от 190000 до 114000 песо; размеры выплат действительны с 1 мая 2009 года.
The month and year should be clearly marked, preceded by the words "best before", or the day, month and year should be indicated after the words "best before". Эта дата указывается путем нанесения четким шрифтом месяца и года после слов: "срок годности до истечения..." или дня, месяца и года после слов "срок годности до...".
Commercial gas water heater shipments for August totaled 9,246, jumping 39.3 percent compared with the same month last year, while commercial electric water heater shipments totaled 7,489, a 23.2 percent increase compared with the same month a year ago. Поставки коммерческих газовых водонагревателей за август составили 9,246, что на 39.3 процентов выше, чем за тот же месяц прошлого года. В то время, как поставки коммерческих электро водонагревателей составили 7,489, что на 23.2 процента выше, по сравнению с тем же месяцем прошлого год.
From an average of 5,000 a month through much of 1995, the number of returnees increased to more than 14,000 in January 1996 and 23,000 in February, before reverting to its earlier average of around 5,000 a month. Количество репатриантов, которое составляло в среднем 5000 человек в месяц на протяжении большей части 1995 года, выросло до более чем 14000 человек в январе 1996 года и до 23000 человек в феврале, а затем опять снизилось до примерно 5000 человек в месяц.
In the second quarter of 1998, the standardized median wage of foreign workers was approximately 4,700 francs a month, as compared with 5,400 francs a month for Swiss workers, i.e. approximately 13 per cent greater. Во втором квартале 1998 года средняя стандартизированная заработная плата иностранных работников составляла около 4700 швейцарских франков в месяц против 5400 франков в месяц у швейцарских работников, т.е. примерно на 13% больше.
The trial phase of the court was to be held from month 6 to month 10 of the third year, with the appeal process scheduled to take place in the last two months of the same year. Этап судебных разбирательств должен был начаться на шестом и завершиться на десятом месяце третьего года, а процесс рассмотрения апелляций, должен был занять два последних месяца этого же года.
In several days, in the month of July 1994 Goma region В течение нескольких дней, июль 1994 года регион Гома
Dorman's contract with St Mirren included a club option of an extra year, which was exercised in March 2009 after he was voted Scottish Premier League player of the month for February 2009 and another player of the month for April 2009. В контракте Дормана с «Сент-Миррен» был параметр «дополнительный год», который клуб реализовал в марте 2009 года после того, как Дорман был признан игроком месяца в Шотландской Премьер-лиге в феврале и апреле 2009 года.
According to the reports from the Human Rights Commission, the month of July, during which the date for the election was announced, was the highest for the past three years with 581 deaths, followed by the month of August with 554. По данным Комиссии по правам человека, июль, в течение которого была объявлена дата выборов, был периодом, когда было зарегистрировано больше всего жертв за последние три года - 581, а на втором месте стоит август, когда погибло 554 человека.
The Presidency of the Security Council for the month of December 2004, will hold a briefing to the press on the programme of work for the month of December, today, 2 December 2004, following the consultations of the whole, in the Press Briefing Room. Сегодня, 2 декабря 2004 года, после консультаций полного состава в зале брифингов для прессы Председатель Совета Безопасности в декабре 2004 года проведет брифинг для прессы по программе работы на декабрь.
During 2003, after the recovery had begun, the number of beneficiaries fell sharply to just under 100,000 a month, and this average declined to 63,000 a month in the next two years. С началом восстановления экономики в 2003 году число получателей пособий значительно уменьшилось (почти на 100000 человек), а в последующие два года это число уменьшилось на 63000 человек.
Moreover, the complainant claimed to have left Nkayi in November 1998 because of the attacks by Sassou-Nguesso's militias during that month, whereas the attacks had in fact begun only in December 1998. Кроме того, заявитель утверждал, что покинул Нкайи в ноябре 1998 года из-за нападений боевиков Сассу-Нгессо, совершенных в том же месяце, хотя в действительности они начались лишь в декабре 1998 года.
The Board analysed the ratio of unliquidated obligations created in the last month of the financial year against total unliquidated obligations as at 30 June 2011 in five missions. Комиссия сопоставила число непогашенных обязательств, возникших в последнем месяце финансового года, с общим числом непогашенных обязательств на 30 июня 2011 года в пяти миссиях.
The Committee notes that a preliminary investigation was started a month after the reported facts of torture, while the medical examination of the complainant was not conducted until 23 April 2007, three weeks after his discharge from the hospital. Комитет отмечает, что предварительное расследование было начато через месяц после заявленных фактов пыток, а медицинское обследование заявителя было проведено только 23 апреля 2007 года, через три недели после его выписки из больницы.
As at the end of 2011, the working capital reserve stood at approximately $9.2 million (not even equivalent to nearly one quarter of a month's expenditure). На конец 2011 года резерв оборотных средств составлял примерно 9,2 млн. долл. США (что не соответствовало даже примерно одной четверти ежемесячных расходов).
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the Syrian pound had depreciated considerably in the current financial period, and that the most recent United Nations operational rate of exchange, for the month of March 2012, was 69.25 Syrian pounds to the dollar. В ответ на запрос Консультативному комитету сообщили, что в текущем финансовом периоде сирийский фунт значительно упал в цене и что последний операционный обменный курс Организации Объединенных Наций, зафиксированный в марте 2012 года, составлял 69,25 сирийского фунта за доллар.