Примеры в контексте "Month - Года"

Примеры: Month - Года
Today the Conference on Disarmament is concluding its second month of deliberations in the 2001 session without being able to adopt a programme of work. Сегодня Конференция по разоружению завершает второй месяц дискуссий на сессии 2001 года, а ей так и не удалось принять программу работы.
The President of the Council for the month of May had indicated that he had held bilateral consultations but had been unable to reach an agreement. Председатель Совета в мае 2000 года указал, что он провел двусторонние консультации, но не смог получить согласия.
A total of 549 physical obstacles to movement were in place as of 15 May 2007, a slight increase from last month. По состоянию на 15 мая 2007 года сохранялось в общей сложности 549 физических препятствий; это немного больше, чем в прошлом месяце.
The Government of Eritrea strongly deplored Ethiopia's declaration of war against Eritrea in May 1998 and the invasion that it has perpetrated for more than a month now. Правительство Эритреи с глубоким сожалением восприняло объявление Эфиопией войны Эритрее в мае 1998 года и вторжение, совершенное ею более месяца назад.
A recent study presented last month at the Ninth National Symposium on Marine Science revealed a 65 per cent decline in fish abundance in the waters off Guimaras since the event of August 2006. В недавнем исследовании, представленном в прошлом месяце на девятом национальном симпозиуме по морской науке, отмечается, что после того, что случилось в августе 2006 года, объем рыбных запасов в водах у побережья Гимараса уменьшился на 65 процентов.
The claim was filed approximately one and a half month after the Kabwe shooting, that is on 15 October 1997. Это заявление было подано приблизительно через полтора месяца после обстрела в Кабве, т.е. 15 октября 1997 года.
One of them, the case of Hormisdas Nsengimana, is scheduled to commence later this month, on 22 June 2007. Рассмотрение одного из этих дел - дела Хормисдаса Нсенгиманы - планируется начать уже в этом месяце, 22 июня 2007 года.
Such amendment enters into force on the first day of the month following one year after its acceptance by two thirds of the Contracting States. Любая утвержденная поправка вступает в силу с первого дня месяца по истечении одного года после ее принятия двумя третями Договаривающихся государств.
October 3, 1990, was the effective date for the implementation of a stunning decision taken barely a month earlier. З октября 1990 года стало датой вступления в силу потрясающего решения, принятого всего лишь месяц ранее.
MOSCOW - Two years ago this month in Prague, US President Barack Obama put forward his visionary idea of the world free of nuclear weapons. МОСКВА. Два года назад в этом месяце в Праге президент США Барак Обама выдвинул мечтательную идею о мире, свободном от ядерных вооружений.
FUNCINPEC was granted a radio licence only in June 1998, a little more than a month before the election. Партия ФУНСИНПЕК получила лицензию на радиовещание лишь в июне 1998 года, то есть за месяц с небольшим до выборов.
In the month of January 2003, only 18 civilian police were on board, compared to 150 foreseen in the budget. В январе 2003 года лишь 18 гражданских полицейских находились в штате по сравнению со 150 полицейскими, предусмотренными в бюджете.
The Special Rapporteur will conduct his second visit to the Sudan during the first half of the month of October 2001, tentatively. В предварительном порядке планируется, что Специальный докладчик совершит вторую поездку в эту страну в первой половине октября 2001 года.
The Secretary-General mentions his efforts at encouraging Mr. Denktash to return to the negotiations and his meeting with him last month in Salzburg. Генеральный секретарь упоминает свои усилия по содействию возвращению г-на Денкташа за стол переговоров и свою встречу с ним, состоявшуюся в Зальцбурге в августе нынешнего года.
Just during the month of December 2006, 29 humanitarian vehicles were hijacked and 430 humanitarian workers relocated in all three Darfur states. Во всех трех провинциях Дарфура только в декабре 2006 года было похищено 29 транспортных средств гуманитарной помощи и передислоцировано 430 работников, занимающихся ее оказанием.
Mr. Sharma: Let me congratulate you, Sir, for the outstanding manner in which you have been presiding over the Security Council in the month of September. Г-н Шарма: Г-н Председатель, позвольте мне воздать Вам должное за выдающееся руководство работой Совета Безопасности в сентябре нынешнего года.
The author states that after his family intervened he was provisionally released on 20 May 1990 and told to report to the police once a month. Автор заявляет, что после вмешательства семьи он был временно освобожден 20 мая 1990 года и должен был ежемесячно отмечаться в полиции.
Meteorologists tell us that July 1998 was the hottest month since reliable records have been kept. Метеорологи утверждают, что июль 1998 года был самым жарким месяцем за весь период регистрации метеоданных.
According to the National Institute of Statistics, as of August 1997, for the second month in a row, the inflation rate remained below 10 per cent. Согласно данным Национального статистического института по состоянию на август 1997 года второй месяц подряд уровень инфляции продолжал оставаться ниже 10 процентов.
In a highly seasonal economy, the findings of an evaluation are influenced by the month or season chosen when doing the survey. Из-за крайней сезонности экономики выводы оценок во многом зависят от выбора месяца или времени года как базы при проведении обследования.
The page was accessed 6 million times in February 1998 alone, the highest number for any month. Лишь за февраль 1998 года страница была посещена 6 млн. раз, что представляет собой наибольшее число посещений в месяц.
The final deadline for submission of claims to the Housing and Property Directorate has been extended by a further month to 1 July 2003. Сроки представления исковых заявлений в Управление по жилищным и имущественным вопросам были продлены еще на один месяц до 1 июля 2003 года.
Despite an overall improvement in the area of law and order, we have witnessed some worrying events in Kosovo in the first month of this year. Несмотря на общее улучшение положения в области правопорядка, мы были свидетелями некоторых тревожных событий, происходивших в Косово в первый месяц этого года.
At the beginning of 2002 - that is to say, this month - Canada assumed the rotating chairmanship of the G-8. В начале 2002 года, а именно в этом месяце, Канада согласно существующей в «Группе восьми» системе ротации вступила в должность ее председателя.
Closing arguments were scheduled for the beginning of September 2004, with the aim of rendering the judgement by the end of that month. Изложение заключительных аргументов по делу было запланировано на начало сентября 2004 года, с тем чтобы к концу данного месяца вынести судебное решение.