The main part of the programme usual takes place in the first weekend of the month of September with daily and nightly cultural-entertainment content. |
Город окружают стены, из которых всем видна и понятна история Осорского региона античной эпохи. Главное место в центре города - это монастырь Святой Марии 1498 года, который считается одним из самых красивых памятников периода Ренессанса в Хорватии. |
I take this opportunity to congratulate you, Ambassador Pleuger, for assuming the presidency of the Security Council during the month of April. |
Г-н Председатель, моя делегация также признательна Вам за то, что Вы поделись с членами Совета своими взглядами на вдохновляющие результаты Берлинской международной конференции, которая состоялась 31 марта - 1 апреля 2004 года. |
's half-brother, who was kidnapped and had his van stolen in the month of February. |
2.8 Заявители обратились с жалобой в мексиканскую полицию, которая была подана 17 февраля 2005 года сводным братом К.А.Р.М. ; в феврале он якобы был сам похищен, и у него украли грузовик. |
This exceeds the monthly exports of preceding years and production is forecast to rise to $7 million a month when Kimberlite production begins in July 2003. |
Это выше ежемесячных показателей экспорта за предыдущие годы, и, по прогнозам, после того, как в июле 2003 года начнется разработка кимберлитовых трубок, объем добычи алмазов в стоимостном выражении увеличится до 7 млн. долл. США в месяц. |
To date, seven subregional festivals have been scheduled, setting the pace month by month for a Year for Tolerance accessible to children, which will culminate in the major festival to be held in India in conjunction with the commemoration of Gandhi in the autumn of 1995. |
По состоянию на сегодняшний день в календарь года включены семь субрегиональных фестивалей, которые месяц за месяцем будут знаменовать очередные этапы Года, посвященного терпимости и детям, пока осенью 1995 года программа не завершится грандиозным фестивалем, запланированным в Индии в связи с мероприятиями в память о Ганди. |
You pay, like, two bucks a month to fatten them up for a whole year, and then they feed a family for, like, a month. |
Ты платишь всего два бакса в месяц в течение года, чтобы их откормить, а потом целая семья сможет питаться ими чуть ли не месяц. |
By the second half of 1941 30,000 Enigma messages a month were being deciphered, rising to 90,000 a month of Enigma and Fish decrypts combined later in the war. |
Ко второй половине 1941 года расшифровывались 30000 сообщений «Энигмы» в месяц, дойдя до 90000 сообщений в месяц от «Энигмы» и Fish вместе. |
Indeed, the number of people benefiting from it is increasing month by month. |
Число отпусков, предоставленных родителю на воспитание ребенка, на 31 декабря 2001 года |
He signed a new four-year contract with Leeds the following month. |
11 октября подписал с «Лидсом» новый контракт, рассчитанный на 4 года. |
The threat against KFO remained relatively low throughout the month. |
Всего в мае 2004 года было зарегистрировано семь межэтнических инцидентов, связанных с применением насилия. |
During the month of February 1998, African issues once again predominated on the Security Council's agenda. |
В течение февраля 1998 года вопросы, относящиеся к Африке, вновь стали занимать главенствующее место в повестке дня Совета Безопасности по сравнению с другими мировыми проблемами. |
Provision is made for the salaries and travel costs of 405 United Nations Volunteers for the month of May 1993,372 for the month of June 1993 and 160 for July 1993. |
Предусматриваются ассигнования на выплату окладов и покрытие путевых расходов 405 добровольцам Организации Объединенных Наций в течение мая 1993 года, 372 добровольцам - в течение июня 1993 года и 160 добровольцев - в течение июля 1993 года. |
Since the signing of the joint communiqué, January 2005 has been the month with the most deaths caused directly by violence: in that month, between 300 and 350 people were killed. |
За период после подписания совместного коммюнике больше всего случаев насильственной гибели людей было зафиксировано в январе 2005 года, когда было убито порядка 300-350 человек. |
The Company's total commodity output for the month ended June 30, 2008 was UAH 357.874 million - 99.5 % as compared to the month ended May 31, 2008. |
По оперативным данным в июне 2009 года на ОАО «Электрометаллургический завод «Днепроспецсталь» им. А. Н. Кузьмина» производство проката составило 11789 тонн, что на 18,7 % больше, чем в мае 2009 года. |
Of the $25.76 million, $21.15 million had been issued during the month of June 2006, which represented an increase of 484 per cent from the previous month. |
Заказы на сумму 21,15 млн. долл. США из общей суммы заказов в размере 25,76 млн. долл. США были выставлены в июне 2006 года, что составляет увеличение на 484 процента по сравнению с предыдущим месяцем. |
It was unveiled in January 1969 at the Brussels Motor Show, with sales starting the following month. |
Первый Форд Капри был представлен в январе 1969 года на Брюссельском автосалоне, продажи начались с февраля этого же года. |
On 29 September 2013, he signed a two-year contract for Thailand's Buriram United which reportedly earned him £40,000 a month. |
29 сентября 2013 года, он подписал контракт на 2 года с тайским клубом «Бурирам Юнайтед», в котором по сообщениям он получает £ 40,000 в месяц. |
March 26, 1685 (Jōkyō 2, 22nd day of the 2nd month): The former Emperor Go-Sai died. |
Реконструкция заняла год; 26 марта 1685 года (22-й день 2-й луны 2-го года Дзёкё) - скончался бывший император Го-Сай. |
A month later, the Police Commissioner made public that the Forensic Unit was moving into a renovated space in the Criminal Justice Complex on St. Thomas. |
В январе 2000 года губернатор Тернбулл объявил о принятии мер по улучшению материального обеспечения полиции путем задействования в максимальном объеме федеральных средств, которые позволят увеличить к концу финансового года штаты полицейских на 30 человек. |
In February 2013, the Governor announced that a by-election would be held for the Cheshire Hill and Richmond Hill District the following month. |
В феврале 2013 года губернатор объявил о проведении в следующем месяце повторных выборов в округе Чешайр-Хилл и Ричмонд-Хилл. |
It was a tight race for over a year between Cross and Kellerman, and then unprecedented events over the last month made to threaten Cross' election bid. |
Жестокая гонка между Кроссом и Келлеманом длилась больше года. А неожиданные события последнего месяца поставили под угрозу все усилия Кросса. |
Beginning in 2004, an additional benefit of $90.00 has been provided to pregnant women in the month their child is born. |
Начиная с 2004 года молодым матерям выплачивается дополнительно 90 долл. в течение первого месяца после рождения ребенка. |
January is the coolest month of the year, with an average temperature of 18.4º C. July to September are the warmest months. |
Январь - это самый прохладный месяц года со средней температурой 18.4 ºС. Июль-сентябрь - самые жаркие месяцы. |
Hello, I started to give the child 5 month entrosgel. |
Здравствуйте. Ребенку 2 года и 2 месяца. |
Besides all the great celebrations through out the month of December the best part of it all is getting ready for the New Year. |
Грандиозные праздничные мероприятия проводятся здесь в течение всего декабря, а кульминация наступает во время встречи Нового года. |