Примеры в контексте "Month - Года"

Примеры: Month - Года
During the month of July 2011, under the presidency of Ambassador Peter Wittig, Permanent Representative of Germany to the United Nations, the Council adopted 9 resolutions and 2 presidential statements and issued 10 press statements. В июле 2011 года Совет Безопасности, работая под председательством Постоянного представителя Германии при Организации Объединенных Наций посла Петера Виттига, принял 9 резолюций и 2 заявления Председателя и опубликовал 10 заявлений для печати.
He argues that he could not send the letter dated 29 September 2005 on 31 October 2005, more than a month later, as stated by the State party. Он утверждает, что, вопреки заявлению государства-участника, 31 октября 2005 года он не смог отправить письмо, датированное 29 сентября 2005 года.
The Special Rapporteur requested an informal meeting with the Ambassador in July 2011 and also offered to travel to Switzerland during the month of August to meet with him prior to the submission of the present report, but was unsuccessful in scheduling either meeting. В июле 2011 года Специальный докладчик попросил провести неофициальную встречу с послом и предложил также отправиться в Швейцарию в августе, с тем чтобы встретиться с ним до представления настоящего доклада, однако назначить эту встречу не удалось.
These incidents were mostly perpetrated by armed groups (86 per cent); 30 per cent of the incidents were carried out in September 2010, the month of the Parliamentary elections, when half of the polling stations were located in schools. В основном ответственность за такие инциденты несли вооруженные группы (86 процентов случаев); 30 процентов таких инцидентов имели место в сентябре 2010 года, когда проводились парламентские выборы и половина избирательных участков размещалась в школах.
In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia, recorded for the month of August 2011 (see annex). В соответствии с инструкциями, полученными от правительства Азербайджанской Республики, имею честь обратить Ваше внимание на продолжающиеся нарушения режима прекращения огня вооруженными силами Республики Армения, зафиксированные в августе 2011 года (см. приложение).
In December 2009, the number of page views registered on all language versions of the site exceeded 12 million, representing a 31 per cent increase over the same month in the previous year. В декабре 2009 года общее число зарегистрированных просмотров страниц на всех языках на этом сайте превысило 12 миллионов, что на 31 процент больше по сравнению с показателем на этот же месяц в прошлом году.
Women from the time of their third month of pregnancy whose spouses are unable to care for them during the first year of the child's life женщины с третьего месяца беременности, чьи супруги не в состоянии обеспечивать их в течение первого года жизни ребенка;
The Panel's first operational meeting, held last month in Naples, witnessed the active involvement in this project of the United Nations Economic Commission for Europe and the World Bank, with their proposal to host the next meeting in Geneva in the spring of 2011. Первое рабочее совещание этой Группы, которое состоялось в прошлом месяце в Неаполе, выявило большую заинтересованность в этом проекте Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций и Всемирного банка, которые предложили провести следующее совещание у себя, в Женеве, весной 2011 года.
2.7 The author submits that in May 2006, his family was informed of Abdeladim Ali Mussa Ben-ali's whereabouts and allowed to visit him once a month, until September 2006. 2.7 Автор сообщает, что в мае 2006 года семье Абделадима Али Муссы Бен-али сообщили о его местонахождении и до сентября 2006 года разрешали его посещать раз в месяц.
(k) The meeting noted that by requesting a 14 month extension, the Republic of the Congo was committing to complete implementation of Article 5, paragraph 1 by 1 January 2013. к) Совещание отметило, что, запросив 14-месячное продление, Республика Конго обязалась завершить осуществление пункта 1 статьи 5 к 1 января 2013 года.
In August 2006, the Security Council adopted resolution 1699 (2006), and the Interpol General Assembly passed a similar resolution the following month, calling for increased cooperation between Interpol and all United Nations sanctions committees. В августе 2006 года Совет Безопасности принял резолюцию 1699 (2006), а через месяц после этого Генеральная ассамблея Интерпола приняла аналогичную резолюцию, в которой призвала к расширению сотрудничества между Интерполом и всеми комитетами Организации Объединенных Наций по санкциям.
Moreover, following the two meetings between the Commission and Syrian Government officials, the Syrian Minister for Foreign Affairs informed the Commissioner on 9 March 2006 that a meeting with the President and another meeting with the Vice-President would take place during the upcoming month. Кроме того, после двух встреч с участием членов Комиссии и должностных лиц сирийского правительства сирийский министр иностранных дел 9 марта 2006 года информировал главу Комиссии о том, что в течение следующего месяца должны состояться сначала встреча с президентом, а затем встреча с вице-президентом.
The join statement of the six-party talks in September 2005 and the initial actions for its implementation agreed on last month are major steps in the direction of the denuclearization of the Korean peninsula. денуклеаризации Корейского полуострова стало Совместное заявление шестисторонних переговоров в сентябре 2005 года и первоначальные действия по его осуществлению, согласованные в прошлом месяце.
In addition, major music and sporting events on both St. Thomas and St. Croix in November 2007 proved successful in raising air arrivals by 3 per cent during that month alone. Кроме того, крупные музыкальные и спортивные мероприятия как на Сент-Томасе, так и на Санта-Крусе, проводившиеся в ноябре 2007 года, обеспечили увеличение на 3 процента числа лиц, прибывших самолетами, только в этом месяце.
The analysing group further noted that by requesting a 22 month extension, Zimbabwe was projecting that it would need approximately two years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan and submit a second extension request. Анализирующая группа далее отметила, что, запросив 22 месяца, Зимбабве прогнозирует, что ему понадобится приблизительно два года с даты представления своего запроса, чтобы добиться ясности в отношении остающегося вызова, составить детальный план и представить второй запрос на продление.
On 21 February 2008, UNAMID requested the Department of Field Support to approve the required criteria, which was more than a month after the related policy was issued in January 2008. ЮНАМИД обратилась к Департаменту полевой поддержки с просьбой утвердить требуемые критерии 21 февраля 2008 года, т.е. спустя больше месяца после оглашения соответствующего правила в январе 2008 года.
The Commission has been holding meetings and consultations around the world throughout the year, including in Sydney, Washington, D.C., Santiago, Beijing, Moscow, Cairo and New Delhi, and it will be convening its final meeting this month in Hiroshima. Комиссия проводит заседания и консультации по всему миру в течение года, в том числе в Сиднее, Вашингтоне, округ Колумбия, Сантьяго, Пекине, Москве, Каире и Нью-Дели, и она проведет свое последнее заседание в этом месяце в Хиросиме.
The initial list of speakers for the High-level Plenary Meeting as outlined in paragraph 5 above will be established at a meeting to be scheduled in the month of May 2010. Первоначальный список ораторов для пленарного заседания высокого уровня, о котором говорилось в пункте 5 выше, будет составлен на заседании, которое будет запланировано в мае 2010 года.
Real inflation-adjusted Canadian gross domestic product (GDP) growth of 0.6 per cent, according to Statistics Canada, for the month of March 2010 compared with a negative 0.9 per cent reading at the cycle low of December 2008. Рост валового внутреннего продукта (ВВП), скорректированный на реальную инфляцию, составил 0,6 процента (по данным Статистического бюро Канады) в марте 2010 года по сравнению с отрицательным показателем в 0,9 процента в нижней точке цикла в декабре 2008 года.
An inspection, every year, within three months of the month and day of issuance of the annotated additional Community certificate; and ежегодного осмотра, проводимого в течение трех месяцев до или после каждого года действия аннотированного дополнительного свидетельства Сообщества; и
The publication and the distribution of this manual were carried out during the month of March 2004, in the context of the activities relating to March 8 in the French Community, in all secondary educational institutions in the French Community. Публикация и распространение этого пособия осуществлялись в марте 2004 года в рамках мероприятий, посвященных Дню 8 марта, проводимых во всех средних учебных заведениях франкоязычного сообщества.
The Board performed an analysis between the estimated project delivery figures provided by operations centres to the UNOPS Middle East Office for the month of October 2007 and the actual delivery for the same period, and noted significant differences. Комиссия провела сопоставительный анализ предварительных данных об освоении средств по проектам за октябрь 2007 года, представленных операционными центрами Ближневосточному отделению ЮНОПС, и фактических показателей освоения средств за тот же период и выявило существенные расхождения.
During the month of January 2006, there were 44 flights with only one passenger, 32 flights with only 2 passengers, and 37 flights with only 3 passengers. В течение января 2006 года было совершено 44 вылета всего с 1 пассажиром, 32 вылета всего с 2 пассажирами и 37 вылетов всего с 3 пассажирами.
Owing to multiple requests from bidders that the submission date be extended in conjunction with the closure of factories in Europe during the month of August, the original bid submission date was extended by six weeks to 12 September 2008. Первоначальная дата представления предложений была перенесена на шесть недель до 12 сентября 2008 года по просьбе нескольких участников торгов в связи с закрытием предприятий в Европе в августе.
To this end, during the month of May and June 2009, FCS, the Treasury and DRRM reviewed the processes of recording contributions and applying receipts to identify and address the weaknesses in the current process. С этой целью в течение мая-июня 2009 года СФК, Казначейство и ССДМР рассмотрели процессы регистрации взносов и списания полученных сумм для выявления исправления недостатков существующего процесса.