Примеры в контексте "Month - Года"

Примеры: Month - Года
At last month's briefing on Afghanistan, mention was made of the fact that the security situation could create problems for the 2004 elections. В ходе брифинга по Афганистану, проходившего в прошлом месяце, упоминалось о том, что ситуация с безопасностью может создать проблемы для выборов 2004 года.
The month of September, in this city of New York, inevitably brings back memories of the horror of three years ago. Сентябрь месяц в Нью-Йорке неизбежно напоминает об ужасных событиях, происшедших три года назад.
I would like to draw attention to a meeting which took place here a month ago, on 23 September 2004. Хотел бы привлечь внимание к совещанию, состоявшемуся здесь месяц назад, 23 сентября 2004 года.
The Cabinet Resolution of 29 June 1999 declared that November is the month to campaign for the elimination of violence against women and children. В резолюции Кабинета от 29 июня 1999 года было объявлено, что кампания за ликвидацию насилия в отношении женщин и детей будет проводиться в ноябре.
The social assistance rates for qualified recipients saw a seven percent increase spread over a 39 month period beginning in 1998. Размер социального вспомоществования, получаемого имеющими на него право лицами, был увеличен на 7% в течение 39 месяцев начиная с 1998 года.
For the period January to September 2008,100 per cent of reconciliation of bank accounts was achieved within two weeks after the closure of month. За период с января по сентябрь 2008 года в течение двух недель после закрытия месяца показатель выверки банковских счетов составил 100 процентов.
In March 2010, all headquarters leave monitors and alternates received Atlas absence processor training from UNDP to prepare them to use the system the following month. В марте 2010 года все сотрудники по контролю за отпусками и их заместители в Центральных учреждениях прошли в ПРООН подготовку по обработке данных об отсутствии сотрудников в системе «Атлас» для использования такой системы в следующем месяце.
The Director informed the meeting that the number of Liberian refugees repatriated under UNHCR's auspices had reached 50,000 during the month of June 1998. Директор информировал совещание о том, что в июне 1998 года число репатриированных под эгидой УВКБ либерийских беженцев достигло 50000 человек.
We also will have to consider how to organize the interactive hearings envisaged for the month of June 2005. Мы также должны будем обсудить вопрос о том, как организовать слушания в интерактивном формате, которые намечены на июнь 2005 года.
Although inactive at the moment, it will commence as usual during the month of September 2011. Несмотря на то что в данный момент она не осуществляется, она начнется, как обычно, в сентябре 2011 года.
In Burgenland, women's counselling centres are available in all districts and have offered free legal advice twice a month since 2006. В Бургенланде с 2006 года во всех округах действуют центры по консультированию женщин, которые предлагают им бесплатные юридические консультации дважды в месяц.
(Variation compared with the same month in the previous year) (Динамика в сопоставлении с тем же месяцем предыдущего года)
Road safety is one of the priorities of the Hungarian presidency in the EU in the first six month of 2011. Обеспечение безопасности дорожного движения является одним из приоритетов председательства Венгрии в ЕС в первой половине 2011 года.
June 2011 was a record-breaking month, with more than 420,000 page views registered for the Tribunal website, the highest monthly total since the website's launch in 2008. Июнь 2011 года стал рекордным месяцем, когда на веб-сайте Трибунала было просмотрено более 420000 страниц; это стало самым высоким месячным показателем за период после того, как этот веб-сайт был открыт в 2008 году.
Only last month, the Organization hosted a major conference on international cooperation and chemical safety and security, as a contribution to the International Year of Chemistry proclaimed by the General Assembly. В прошлом месяце Организация организовала крупную конференцию, посвященную международному сотрудничеству и химической безопасности, которая стала нашим вкладом в проведение провозглашенного Генеральной Ассамблеей Года химии.
The denuclearization of Plateau d'Albion, at the rate of one missile a month, was completed on 25 February 1998. Процесс денуклеаризации плато Альбион, в ходе которого уничтожалась одна ракета в месяц, был завершен 25 февраля 1998 года.
During interaction with Management, it was agreed that IPSAS compliant Financial Statements will be generated for the month ending 30 September 2010, on trial basis. В рамках взаимодействия с руководством было согласовано, что финансовые ведомости, отвечающие требованиям МСУГС, будут составлены на пробной основе за месяц, завершающийся 30 сентября 2010 года.
Between Monday, 17 August 2009 and the end of that month, a general census was taken of inmates at all prisons in Paraguay. Кроме того, следует подчеркнуть, что с понедельника 17 августа 2009 года и до конца августа была проведена общая перепись заключенных во всех пенитенциарных центрах Республики.
The first gathering of the Council was held on 24 April 2010 and it is gathering twice a month since then. Первое заседание Совета состоялось 24 апреля 2010 года, и с тех пор они созываются два раза в месяц.
In that same month 599505 persons were receiving social assistance. В октябре 2008 года 599505 человек были получателями социальной помощи.
The most striking examples were the earthquake that hit Haiti last January and the floods that swept Pakistan last month. Наиболее печальными примерами стали произошедшее в январе этого года землетрясение в Гаити, а также наводнение, которое захлестнуло Пакистан в прошлом месяце.
Similarly, the Council is faced with an odd situation of a cycle year that begins in the middle of the year and month. Аналогичным образом Совет сталкивается со странной ситуацией, связанной с тем, что годичный цикл начинается в середине года и месяца.
With regard to United Nations peacekeeping, we are encouraged by its constant presence on the Council's radar screen throughout the year, with this month being no exception. Что касается деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, то мы удовлетворены тем, что этот вопрос на протяжении всего года постоянно находился в поле зрения Совета, и текущий месяц не является исключением.
The last paragraph of the written warning of 24 November 2006 states that it could be appealed to the Supreme Court within a month. В соответствии с последним пунктом письменного предупреждения от 24 ноября 2006 года оно может быть обжаловано в Верховный суд в течение месяца.
A new Constitution for those Islands would enter into force on 15 October 2012 and elections would be held the following month. Новая конституция этих островов вступит в силу 15 октября 2012 года, а спустя месяц после этого пройдут выборы.