| The airline ceased operations within a month and the aircraft was returned to the leasor on 26 May 2006. | Спустя месяц Когёк Airlines прекратила операционную деятельность, вернув самолёт обратно арендодателю 26 мая 2006 года. |
| Average Profit Margin graph, indicating how much each unit of sales contributed to the enterprise net income from the beginning of the year till the current month. | "Усредненная Ставки Прибыли", показывает значения усредненные с начала года по текущий месяц. |
| Though Spain almost managed to capture the important fortress of Rheinberg from the Dutch a month after the fall of Breda, the campaign season of 1637 was now over. | Хотя испанцам почти удалось захватить важную крепость Райнберг через месяц после падения Бреды, кампанию 1637 года следовало признать неудачной. |
| Just over a month later, on February 24, 2006 police found the body of Iwana Patton, 35, on a dirt road. | Месяц спустя, 24 февраля 2006 года, на грунтовой дороге, полицией было обнаружено тело Иванны Паттон. |
| Contrary to predictions at the beginning of the month: Although unusual for this time of the year, there is actually a lot to do. | Несмотря на предварительные оценки в начале месяца: вопреки нетипичному времени года, невероятно много работы. |
| Soberano, Jr. would not wrestle again for over a month. | Покинув UFC, Гордон больше года не проводил боёв. |
| 709 (Wadō 2, 5th month): Ambassadors arrived from Silla, bringing an offer of tribute. | 709 год (5-й месяц 2-го года Вадо) - прибыли послы от корейского государства Силла. |
| Ministerial Agreement SPM-1799-2007 of 31 July 2007, declaring August of each year reproductive health month. | Постановление Министерства СПМ-1799-2007 от 31 июля 2007 года. |
| I am pleased to inform you that the People's Republic of China held the presidency of the Security Council for the month of November 2013. | С удовлетворением сообщаю Вам, что в ноябре 2013 года Китайская Народная Республика председательствовала в Совете Безопасности. |
| March 2009 was a devastating month for the country and a time of great sadness. | События марта 2009 года потрясли страну, пережившую ее моменты глубокой скорби. |
| However, for the sake of this study a decision was made to augment the sample as a one-time effort for the March 1997 pricing month. | Однако для целей настоящего исследования было принято решение провести единоразовый сбор данных по расширенной выборке в марте 1997 года. |
| The course is held once a month and it lasts four days. | С 2005 года Центр организует учебные курсы для египетских юристов. |
| A team of 23 Indonesian investigators visited East Timor last month to interview witnesses and visit crime scenes. | ВАООНВТ и правительство Индонезии тесно взаимодействуют в усилиях по расследованию событий прошлого года. |
| Staying in Tibet for only a month, Andrade and Marques would return to Agra by November 1624 to organize a mission trip for the following year. | Пробыв там месяц, они вернулись в Агру к ноябрю 1624 года и организовали миссионерский поход в следующем году. |
| Between 1996 and 2012 The Baltic Times was published weekly and then, until September 2013, twice a month. | До 2012 года издавалась еженедельно, до сентября 2013 - дважды в месяц. |
| 709 (Wadō 2, 3rd month): There was an uprising against governmental authority in Mutsu Province and in Echigo Province. | 709 год (3-й месяц 2-го года Вадо) - антиправительственное восстание в провинциях Муцу и Этиго. |
| On October 3, 2015, Turley announced that she was seeking $75,000 a month as part of their divorce settlement. | З октября 2015 года она объявила, что хочет получать 75.000 $ в месяц после развода. |
| About a month ago, these people were deported, they were made to move away, although they had been living there before 1967. | Около месяца назад они были выселены из этого района, хотя и жили здесь до 1967 года. |
| For instance, system availability was 96.7 per cent for March 2004, the latest month for which data are available. | Например, доступ к системе в марте 2004 года составлял 96,7 процента, т.е. |
| I am particularly pleased to see Guinea, a brotherly West African country, preside over the affairs of the Security Council for this month. | В третий раз с ноября прошлого года нигерийская делегация принимает участие в прениях по вопросу об Ираке. |
| In May 2011, there were 7,690 visits to the website, which represents a 13 per cent increase in visits compared with the previous month. | В мае 2011 года веб-сайт посетили 7690 пользователей, что на 13 процентов больше по сравнению с предыдущим месяцем. |
| In August 2013 alone, stock market capitalization in the region declined by more than $323 billion as compared to the previous month. | Только в августе 2013 года капитализация рынка ценных бумаг региона упала более чем на 323 млрд. долл. США по сравнению с показателем предыдущего месяца. |
| 200 kilos of enamelware a month, to begin in July and to continue for one year. | 200 килограммов посуды в месяц... начиная с июля, в течение одного года... после чего мы будем квиты. |
| So, as mayor of Malibu, I decided to lease city hall to the Oxnard school district for $1 a month for the next three years. | И, как мэр Малибу, я решила сдать в аренду здание мэрии школьному округу Окснард за 1 доллар в месяц сроком на 3 года. |
| Since 2007 every other month the city closes down the busiest streets for traffic and converts it into a playground for children and childhood. | С 2007 года каждый второй месяц городские власти перекрывают движение на самых оживленных улицах и превращают их в детские площадки. |