Примеры в контексте "Month - Года"

Примеры: Month - Года
In January 2010 the total foreign trade turnover at current prices comprised 615.7 mln lats - 12.2% or 85.6 mln lats less than a month before and 6.1% or 40.1 mln lats less compared to January 2009, according to provisional data of Central Statistical Bureau. В 2009 году спад внутреннего валового продукта (ВВП) Латвии по сезонно не выровненным данным составил 18%, сообщила LETA начальник Центрального статистического управления Айя Жигуре. В четвертом квартале 2009 года по сравнению с четвертым кварталом 2008 года спад ВВП составил 16,9%.
The Company's steel output for the period January 1, 2008 through the month ended October 31, 2008 was 444,197 tons (a 3% decrease as compared to the same period of the prior year). В сентябре 2009 года на ОАО «Электрометаллургический завод «Днепроспецсталь» им. А. Н. Кузьмина» сдано 25996 тонн стали, что на 10% больше, чем в августе 2009 года.
YIT did not explain how the amount was lost.In support of its claim for lost petty cash, YIT provided a hand-written document showing movements of petty cash for the month of July 1990 and a cash balance of the claimed amount as at 1 August 1990. В обоснование своей претензии в отношении утраченной наличности "ЮИТ" представила написанный от руки документ, свидетельствующий о движении наличности в июле 1990 года и показывающий остаток наличности в размере указанной в претензии суммы по состоянию на 1 августа 1990 года.
Coneco submitted a copy of a facsimile-transmitted memorandum to it from Foxboro dated 19 August 1990 in which Foxboro offered Coneco payment in the amount of GBP 25,090 for services rendered prior to, in and after the month of July 1990. "Конеко" представила копию факса, полученного ею от "Фоксборо" 19 августа 1990 года, в котором "Фоксборо" предложила выплатить "Конеко" 25090 фунтов стерлингов за услуги, оказанные до, в течение и после июля 1990 года.
"YERKIR" Armenian online newspaper, 5 October 2004, "Over 5,300 Families Resettled in Nagorno Karabakh since 2000" (< month=10&year=2004&id=9814&id=98 Армянская онлайновая газета «Еркир», 5 октября 2004 года, «После 2000 года в Нагорный Карабах переселилось свыше 5300 семей» (<
In March 2003 an international staff member of the International Committee of the Red Cross was murdered in Uruzgan province, while in the same month an Italian visitor was killed in Zabul province. В марте 2003 года в провинции Урузган был убит международный сотрудник Международного комитета Красного Креста, а в провинции Забуль в том же месяце был убит прибывший туда гражданин Италии.
On your first deposit of each new month, you'll get the same 100%, up to a $100 bonus credited to your account for a full year! За первый депозит каждого нового месяца Вы также получите 100%-ый бонус, до $100 в течение целого года!
An anime adaptation produced by Doga Kobo began broadcasting in Japan on July 8, 2008 on the Tokyo MX and the Chiba TV broadcasting networks, followed by other broadcasting networks later during the same month. Аниме-сериал, выпущенный студией Dogakobo, начал транслироваться в Японии 8 июля 2008 года по телеканалам Tokyo MX TV и Chiba TV, через несколько месяцев по другим.
Of the total of 918 warrants issued in the last month of 2000, 15.46% were against the guerrillas, 27.88%, against agents of State, and 56.64% against members of the self-defense groups. Из 918 дел, возбужденных в последний месяц 2000 года, 15,46% касались подрывных элементов, 27,88% - агентов государства и 56,64% - членов групп самообороны.
The scheme's coverage, measured as the ratio between the number of contributors and the number of private-sector wage earners over 18, was 78.5 per cent, compared to 74 per cent in the same month of the previous year. Показатель охвата системы, измеряемый отношением числа плательщиков страховых взносов к числу трудящихся, занятых в частном секторе, в марте достиг 78,5%, в то время как в марте прошлого года он составлял 74%.
In March 1982 the Swedish Foreign Minister, Mr. Ola Ullsten, called the Polish Ambassador in Stockholm to the Foreign Ministry and issued a strong protest against the Polish expulsion of forty-five Poles, thirty-three in the last month, to Sweden. В марте 1982 года министр иностранных дел Швеции г-н Ола Улльстен вызвал в Министерство иностранных дел посла Польши в Стокгольме и выразил ему резкий протест против высылки Польшей сорока пяти поляков, в том числе тридцати трех - за последний месяц - в Швецию.
IDW has reported that over 100,000 copies of the first issue were pre-ordered, outselling numerous other comic for that month, and making it the best selling issue in IDW's history, as well as one of the best selling single issue comics of 2012. IDW заявила, что более 100,000 копий первого издания были предзаказаны, превосходя по продажам многие другие комиксы в этом месяце, и делая это издание самым хорошо продаваемым в истории IDW, наряду с самым хорошо продаваемым ежемесячным изданием 2012 года.
A month later, Walt Disney Studios-which was under prior agreement to distribute the film through its Touchstone Pictures banner-also joined the production as a co-producer and co-financier, and shifted the film from a Touchstone release to a Walt Disney Pictures production instead. В апреле 2015 года, Walt Disney Studios, которая уже была под соглашением распространять фильм через её баннер Touchstone Pictures - присоединилась к производству в качестве со-продюсера и со-финансиста, и перевело фильм с выпуска от Touchstone на выпуск от Walt Disney Pictures вместо.
In January 1958, the PSI demanded a new cabinet, and the following month dissidents in Padang, West Sumatra issued an ultimatum demanding the dissolution of the cabinet within five days. В январе 1958 года партия потребовала от правительства создания нового правительства, в следующем месяце диссиденты в Паданге объявили ультиматум правительству с требованием ухода действующего правительства в отставку в течение пяти дней.
Operating profit reached 423.230 million soles, while the recoveries reached a record amount, in so far this year of 15 million soles 537.697, which reflects a growth of 18.8 percent over the previous month and 5.65 percent relation to October 2008. Операционная прибыль достигла 423,230 млн. солей, а восстановление достиг рекордной суммы в той степени, в этом году 15 млн 537,697 подошвы, который отражает рост на 18,8 процента по сравнению с предыдущим месяцем и на 5,65 процента отношению к октябрю 2008 года.
A general strike called by the UNLU and Hamas movements to mark the beginning of the sixty-ninth month of the intifadah was observed throughout the occupied territories. (Al-Fajr, 16 August 1993) На оккупированных территориях по призыву движений ОНПС и "Хамас" прошла всеобщая забастовка, приуроченная к началу 69-го месяца "интифады". ("Аль-Фаджр", 16 августа 1993 года)
(a) On 10 June 1996, youths held a peaceful demonstration in Baucau, demanding that the Government and the Indonesian armed forces take responsibility for an incident that had occurred earlier that month, involving the desecration of a pious image. а) 10 июня 1996 года молодежь провела мирную демонстрацию в Баукау с требованием о том, чтобы правительство и индонезийские вооруженные силы взяли на себя ответственность за происшедший в начале того же месяца инцидент, связанный с осквернением религиозного символа.
For its part, Japan has worked with the Government of Sudan diplomatically through the dispatch in October of a special envoy of the Foreign Minister and also through the visit to Japan this month of Foreign Minister Lam Akol Ajawin. Япония, со своей стороны, сотрудничала с правительством Судана на дипломатическом уровне, направив в октябре этого года специального посланника министра иностранных дел и приняв министра иностранных дел Лама Аколя Аджавина, который в этом месяце посетил Японию.
As an example, the mission homepage quotes the month of June 2006, when there were "189 such FMO -violations, all related to the denial of UNMO entry into the parties' strong-points and units." Как указано, например, в отчёте миссии за июнь 2006 года, было «189 таких FMO нарушений, все они связаны с отказом допустить военных наблюдателей-офицеров ООН на военные пункты и в части».
Of the 29,847 refugees who have returned so far this year, only 106 returns were recorded during the entire month of September, representing the lowest rate of return in the last 12 months. За истекший период этого года вернулись 29847 беженцев, из них в течение всего сентября вернулись только 106 беженцев, и за последние 12 месяцев это самое маленькое число возвращений.
Less than a month later, on July 7, 2009, Google announced that the services included in Google Apps-Gmail, Google Calendar, Google Docs, and Google Talk-were out of beta. 7 июля 2009 года, компания Google объявила, что службы включенные в Google Apps такие как, Gmail, Календарь Google, Документы Google и Google Talk вышли из стадии бета-тестирования.
As President of the Security Council for the month of May 1995, I have the honour to send you the attached letter concerning the resources necessary for the operations of the Security Council, which the members of the Council asked me to transmit to you. В качестве Председателя Совета Безопасности в мае 1995 года имею честь препроводить Вам по просьбе членов Совета прилагаемое письмо, касающееся ресурсов, необходимых для обеспечения работы Совета Безопасности.
I have the honour to transmit herewith the assessment of the work of the Security Council during the month of November 2002 under the presidency of China. Письмо Постоянного представителя Китая при Организации Объединенных Наций от 2 июня 2003 года на имя Председателя Совета Безопасности
An analysis of the non-mission personnel flight authorizations at MINUGUA showed that 13 out of 16 flight authorizations approved during the month of December 2000 were not signed and/or countersigned by the requesting party. Анализ разрешений на воздушную перевозку лиц, не являющихся сотрудниками Миссии, в МИНУГУА показал, что 13 из 16 разрешений, выданных в декабре 2000 года, не были подписаны и/или удостоверены запрашивающей стороной.
The additional requirement of $392,900 was largely attributable to the higher average actual troop strength (4,528) than the average budgeted level (4,513) as a result of the rapid augmentation of the Force to the troop level of 4,871 during the month of June 2000. Перерасход в размере 392900 долл. США объясняется в основном тем, что средняя фактическая численность личного состава (4528 человек) превысила среднюю численность, предусмотренную в бюджете (4513 человек) вследствие быстрого увеличения численности личного состава Сил до 4871 человека в июне 2000 года.