Примеры в контексте "Month - Года"

Примеры: Month - Года
According to a report received in May 2007, three inmates died of hunger and malnutrition at the central prison in Tshikapa that month. Согласно сообщению, полученному в мае 2007 года, в центральной тюрьме Шикапа от голода в течение этого месяца скончались трое заключенных.
In the month of April 2009, 22 agenda items were considered by the Council, concerning Africa, Asia, Europe, Latin America and the Middle East. В апреле 2009 года Совет рассмотрел 22 пункта повестки дня, касающихся Африки, Азии, Европы, Латинской Америки и Ближнего Востока.
During the month of September of each year, the Council also hosts a number of activities aimed at recognizing the contribution of seniors towards national development. В сентябре каждого года совет также проводит ряд мероприятий, направленных на признание вклада пожилых людей в национальное развитие.
As reported by the Government, the average public distribution rations for the month of May 2011 was 190 grams per person per day. Как сообщало правительство, средний паек в рамках государственного распределения в мае 2011 года составлял 190 грамм на человека в день.
It is disheartening to note that, during the month of March 2010 alone, 182 civilians were killed as a result of such clashes. Удручает тот факт, что лишь в марте 2010 года в результате таких столкновений погибло 182 мирных жителя.
A site visit was foreseen for early May 2006, with the commission aiming to finalize its work, including its opinion, later that month. Посещение объекта намечено на начало мая 2006 года, а завершить свою работу, включая подготовку заключения, комиссия рассчитывает в конце того же месяца.
The unit joined the Egmont Group on 29 June 2005 after it was officially approved at the Group's meeting in Washington that month. 29 июня 2005 года это подразделение вошло в состав Эгмонтской группы на основании официального решения, принятого на заседании Группы, состоявшемся в Вашингтоне в том же месяце.
The report was issued on 7 November 2005, but the international press obtained access to a draft a month earlier and reported on it. Доклад был выпущен 7 ноября 2005 года, однако международные пресс-службы получили доступ к проекту этого доклада за месяц до этого и опубликовали сообщения о нем.
In October alone, seven humanitarian personnel were killed in Darfur, the highest number in a single month since July 2006. Лишь в октябре в Дарфуре было убито семь гуманитарных сотрудников, что является самым большим числом убитых за один месяц с июля 2006 года.
A specific and detailed questionnaire on financial stability was circulated to the CoB membership during summer 2008 with a 2 month period for providing replies. Летом 2008 года среди членов ССБ был распространен специальный подробный вопросник по финансовой стабильности с просьбой представить ответы в двухмесячный срок.
Its hearings, which included testimony from very high-level officials, started in January this year and will be concluded this month. Ее слушания, в том числе свидетельства высокопоставленных лиц, начались в январе этого года и завершатся в этом месяце.
At its meeting on 12 January 2008, the African Union Peace and Security Council extended the sanctions period for a further month. На совещании 12 января 2008 года Совет по вопросам мира и безопасности Африканского союза продлил срок действия санкций еще на месяц.
The transaction was cleared in January of the following year, but another payable was set for the month of February, and so on. Операция проплачивается в январе следующего года, но при этом устанавливается еще одна кредиторская заложенность на февраль месяц, и так далее.
Fourthly, at the end of 2008, the authorities planned to reduce the frequency of trade at open markets to once a month. В-четвертых, в конце 2008 года власти планировали сократить возможность торговли на свободном рынке до одного раза в месяц.
We have a month left until the end of this year's session, and that is undoubtedly not a very long time. У нас остается месяц до конца сессии этого года, и это, бесспорно, не очень большой срок.
In two years, I'll be in college, so it's not like you'll see me more than once a month then. Два года, я буду в колледже, так что ты не сможешь видеть меня чаще, чем раз в месяц.
Two years ago Nicky Jager's sister, Debbie, met a wealthy French guy, and spent a month sailing the Mediterranean on his yacht. Два года назад сестра Ники Джекера - Дебби, встретила богатого француза, и провела целый месяц на его яхте в путешествии по Средиземному морю.
They're all from the same year and the same month. Они все одного месяца и года.
The reimbursement of AMIS troop-contributing Governments began in mid-November 2007 for the month of October 2007. В середине ноября 2007 года было начато возмещение правительствам, предоставляющим войска для МАСС, за октябрь 2007 года.
In addition, a final list of projects to be closed had been sent out to the respective regional offices in the month of January 2008. Кроме того, в январе 2008 года в соответствующие региональные отделения был направлен окончательный список проектов, подлежащих закрытию.
It is envisaged that up to 12 Commission staff will be relocated from Beirut to The Hague during the month of February 2009. Предусматривается, что до 12 сотрудников Комиссии будут перемещены в Гаагу в течение февраля 2009 года.
6.1 On 2 April 2008, author's counsel informed the Committee that the author had returned voluntarily to India during the month of December. 6.1 2 апреля 2008 года адвокат автора проинформировал Комитет о том, что в декабре автор добровольно вернулась в Индию.
The security situation in Darfur deteriorated dramatically in some areas during the month of February 2008, while other areas experienced relative stability. В феврале 2008 года обстановка в плане безопасности в некоторых районах Дарфура резко ухудшилась, тогда как в других районах она была относительно стабильной.
During the month of June 2008, 29 ceremonies involving 270 members of the Kosovo Protection Corps took place. В июне 2008 года было проведено 29 церемоний с участием 270 членов КЗК.
The report covers significant developments during the month of April 2008, including the security and humanitarian situation in Darfur. В докладе содержится информация о важных событиях, произошедших в апреле 2008 года, в том числе о ситуации в области безопасности и гуманитарной ситуации в Дарфуре.