The Security Council undertook a very active programme of work during the month of March 2005, under the presidency of Brazil. |
В марте 2005 года Совет Безопасности под председательством Бразилии осуществил весьма активную программу работы. |
The programme of work of the Security Council for the month of December 2001 largely reflected this objective. |
Программа работы Совета Безопасности на декабрь 2001 года в целом отразила эту цель. |
An International Restorative Justice Week was celebrated at most of the provinces during the month of November 2001. |
В ноябре 2001 года в большинстве провинций была проведена международная неделя восстановительного правосудия. |
Information for the refugee camps is incomplete, in particular for the month of August 1990. |
Информация по лагерям беженцев является неполной, особенно за август 1990 года. |
The Brier has been held since 1927, traditionally during the month of March. |
Проводится с 1927 года, обычно в марте. |
AMISOM was created by the African Union's Peace and Security Council on 19 January 2007 with an initial six month mandate. |
Он был создан решением Совета Африканского Союза по вопросам мира и безопасности 19 января 2007 года с 6-ти месячным мандатом. |
Baagoe would be killed in action within a month, on 14 May 1941. |
Baagoe погиб в бою через месяц, 14 мая 1941 года. |
These attacks caused about one hundred deaths a month during the first half of 1996. |
Эти нападения были причиной около ста смертей в месяц в течение первой половины 1996 года. |
On the fourth month and the twenty-second day of the sixteenth year of the third millennium, our reckoning begins. |
На четвёртый месяц и двадцать второй день шестнадцатого года третьего тысячелетия начнётся наша расплата. |
In April 2013, she left MTV Russia, which stopped broadcasting a month later. |
В апреле 2013 года покинула телеканал MTV Russia, который месяц спустя прекратил своё вещание. |
SC 130 was one of several convoy battles that occurred during the crisis month of May 1943. |
SC 130 был одним из нескольких сражений за конвои, произошедших во время кризисного месяце мая 1943 года. |
In August of that year, Seltzer organized his own Transcontinental Roller Derby, an event more than a month long. |
В августе того же года Зельцер организовал Трансконтинентальное роллер дерби - мероприятие, которое длилось больше месяца. |
In April 2017, the group embarked on a month long tour of The United Kingdom and Ireland. |
В апреле 2017 года группа отправилась на месяц в тур по Соединенному Королевству и Ирландии. |
Japan de facto re-recognized Lithuania on September 6, 1991 and a month later diplomatic relations were re-established between these countries. |
Япония признала Литву 6 сентября 1991 года, через месяц были восстановлены дипломатические отношения между этими странами. |
However, he resigned in October 2006 after only a month and a half in charge. |
Тем не менее он ушёл в отставку в октябре 2006 года после того, как провёл только полтора месяца в клубе. |
Game of the month by the Edge Magazine in July 2005. |
«Игра месяца» по версии журнала Edge в июле 2005 года. |
Towards the end of August 1997, One Little Indian delayed the album by a month. |
Ближе к концу августа 1997 года, One Little Indian отложил релиз на месяц. |
Three years ago, you were earning $20000 a month. |
З года назад ты зарабатывал 20000 долларов в месяц. |
In the third month, the quantity of salt that came into the Palace was reduced. |
В третьем месяце сего года поставки соли во дворец были сокращены. |
Employee of the month three times in two years. |
Трижды лучший работник месяца за два года. |
110 Euros a month, for a year. |
Сто десять евро в месяц в течение года. |
Last month after serving a year and some change. |
В прошлом месяце, после года заключения. |
Last month (February 2001) the United Nations published its latest forecasts for world population over the next 50 years. |
В прошлом месяце (феврале 2001 года), ООН опубликовала свои самые последние прогнозы о мировом населении на ближайшие 50 лет. |
A month before the Russian Revolution of February 1917, Lenin predicted that his country's great explosion lay in the distant future. |
За месяц до русской февральской революции 1917 года Ленин предсказывал, что большой взрыв в его стране следует ожидать в отдаленном будущем. |
October, of course, was a big month for the short. |
Октябрь 1995 года был для него ужасным месяцем. |