During the month of October 2011, under the presidency of Nigeria, the Security Council adopted eight resolutions and two presidential statements and issued five press statements. |
В период председательствования Нигерии в октябре 2011 года Совет Безопасности принял восемь резолюций и два заявления Председателя и опубликовал пять заявлений для печати. |
It welcomed the commemoration of the month of Persons of African Descent in April 2011, while the Garifuna people would celebrate the 214th year of their existence in Honduras. |
Она приветствовала празднование месяца лиц африканского происхождения в апреле 2011 года, тогда как народ гарифуна будет отмечать 214 год с момента своего появления в Гондурасе. |
In April 2011, a UNOCI investigative mission was deployed to the west for more than a month and conducted an exhaustive investigation in the regions of Moyen Cavally and Dix-huit Montagnes. |
В апреле 2011 года ОООНКИ направила миссию по расследованию на запад страны, которая находилась там в течение более чем одного месяца и провела исчерпывающее расследование в районах Муайен-Кавалли и Диз-вит-Монтань. |
In my capacity as Chair of the Group of Western European and Other States for the month of September 2010, I have the honour to bring the following information to your attention. |
В моем качестве Председателя Группы западноевропейских и других государств в сентябре 2010 года имею честь довести до Вашего сведения следующую информацию. |
For instance, the Expanded Senior Citizens Act of 2010 of the Philippines provides 500 to 1,500 Philippine pesos ($11 to $32) a month to older persons living in extreme poverty. |
Например, в соответствии с расширенным Законом Филиппин о пожилых гражданах 2010 года предусматриваются ежемесячные выплаты ГПО 500 - 1500 филиппинских песо (11 - 32 долл. США) - пожилым филиппинцам, живущим в условиях крайней нищеты. |
In addition, end-of-year obligations and disbursements were recorded, including for aviation and generator fuel, which contributed to the higher expenditure in the month of June 2011. |
Кроме того, были учтены обязательства и выплаты по итогам года, в том числе те, которые касались авиационного топлива и топлива для генераторов и обусловили увеличение расходов в июне 2011 года. |
During the month of December 2008, under the presidency of Ambassador Neven Jurica, Permanent Representative of the Republic of Croatia to the United Nations, the Security Council engaged in an extensive and robust programme of work. |
В течение декабря 2008 года под председательством посла Невена Юрицы, Постоянного представителя Республики Хорватия при Организации Объединенных Наций, Совет Безопасности осуществил широкую и активную программу работы. |
Notably, in January 2009, one in every six hijackings was successful, this figure falling to one in every 13 for the month of March. |
Так, например, в январе 2009 года одна из шести попыток захвата судов была успешной, а в марте этот показатель сократился до одного из 13. |
There were at least eight attacks on FARDC targets between January and mid-April 2011, three of them in the month of March alone. |
В период с января по середину апреля 2011 года имели место, по крайней мере, восемь нападений на цели ВСДРК, причем только в марте имели место три таких нападения. |
The Panel conducted its first mission to Liberia from 29 March to 13 April 2011 and intends to conduct a second visit during the month of May 2011. |
Группа осуществила свою первую миссию в Либерию в период с 29 марта по 13 апреля 2011 года, и она намерена повторно посетить страну в мае 2011 года. |
In the political sphere, a number of observers have announced the holding of presidential elections scheduled, in principle, for the month of October but for which no official date is known as yet. |
Что касается политической ситуации, то многие наблюдатели сообщают о президентских выборах, запланированных в принципе на октябрь этого года, официальная дата проведения которых еще не известна. |
Last month, South Africa commemorated its National Youth Day on 16 June, which also marked the thirty-fifth anniversary of the 16 June 1976 uprising. |
В прошлом месяце - 16 июня - Южная Африка отмечала свой Национальный день молодежи, который совпал с тридцать пятой годовщиной восстания 16 июня 1976 года. |
Very fortunately for humanity, the challenges of disarmament and non-proliferation, and their urgency, have been better served in other forums during this month of April 2010. |
К счастью для человечества сложные задачи разоружения и нераспространения - с учетом их срочности и остроты - в текущем месяце, апреле 2010 года, в других форумах решались более эффективно. |
I would therefore be grateful if the Security Council could take note of these developments and agree to extend the period of the review for one more month, until 31 July 2010. |
Поэтому буду признателен, если Совет Безопасности примет к сведению эту информацию и согласится продлить срок проведения обзора еще на один месяц до 31 июля 2010 года. |
Lebanon assumed the presidency of the Security Council in May 2010, during which month the Council engaged in a constructive and comprehensive programme of work that addressed a range of regional and thematic issues. |
Ливан приступил к исполнению функций Председателя Совета Безопасности в мае 2010 года, и в течение указанного месяца Совет занимался выполнением конструктивной комплексной программы работы, охватывавшей целый ряд региональных и тематических вопросов. |
In August 2009, a month before the new system was due to enter into force, the new Government postponed its introduction until 2011. |
В августе 2009 года, за месяц до вступления в силу обвинительной процедуры, новое правительство отложило ее реализацию до 2011 года. |
At the Ninth Meeting of the States Parties in 2008, Denmark requested and was granted a 22 month extension of its article 5 deadline until 1 January 2011. |
На девятом Совещании государств-участников в 2008 году Дания запросила и получила 22-месячное продление своего предельного срока по статье 5 - до 1 января 2011 года. |
Students taking technology courses received a scholarship of 350 pesos a month in the first two years and 500 pesos in the third. |
Получающим среднее специальное образование выплачивается 350 песо в месяц в первые два года и 500 песо в течение третьего года обучения. |
This is stated in the Family Law Act 2003, s 30(1): Can apply for dissolution on the grounds that the marriage has broken down irretrievably after 12 month separation. |
Об этом говорится в разделе 30 (1) Закона о семейном праве 2003 года; заявление о расторжении брака можно подать на основании необратимого распада брака после 12 месяцев раздельного проживания супругов. |
In June 2009, the Territory welcomed about 60,000 visitors, representing a significant decrease compared with almost 95,000 during the same month in 2008. |
В июне 2009 года территорию посетило около 60000 человек - значительно меньше, в сравнении с тем же месяцем 2008 года, когда их число составило почти 95000 человек. |
In August 2009 the Ministry of Health of Montenegro in cooperation with the UNICEF Office in Podgorica launched a three month campaign "First Years of Life - a Chance for Entire Life". |
В августе 2009 года министерство здравоохранения Черногории в сотрудничестве с отделением ЮНИСЕФ в Подгорице приступило к проведению трехмесячной кампании "Первые годы жизни - шанс на всю жизнь". |
Last month, my Government took an important decision to channel more investment, starting this fall, into vocational schools to provide training for thousands of rural young people to prepare them for jobs in these industries. |
В прошлом месяце мое правительство приняло важное решение направлять, начиная с осени этого года, больше инвестиций в профессионально-технические учебные заведения, чтобы обеспечить подготовку тысяч молодых людей из сельской местности для работы в этих отраслях промышленности. |
This suspension of humanitarian activities, which remained in effect as at 19 October 2009, followed that of World Vision International after an attack on its convoys in the same month. |
Это прекращение гуманитарной деятельности, продолжавшееся по состоянию на 19 октября 2009 года, последовало за аналогичным решением организации «Уордл вижин интернэшнл», принятым после нападения на ее автоколонны в том же месяце. |
That amount was increased to $152 million in April 2005 (mid-term review), and to $326.2 million a month later, to cover operations for one year. |
В апреле 2005 года (при проведении среднесрочного обзора) эта сумма была увеличена до 152 млн. долл. США, а месяц спустя до 326,2 млн. долл. США, которые предназначались для покрытия расходов на проведение операций в течение одного года. |
The Council, in the busiest month of the year, adopted 14 resolutions and produced 11 presidential statements and one note by the President. |
В течение самого напряженного месяца года Совет принял 14 резолюций и подготовил 11 заявлений Председателя и 1 записку Председателя. |