Примеры в контексте "Month - Года"

Примеры: Month - Года
I'm having a psychic suspicion that the person who robbed you last month committed a similar crime three years ago. У меня есть ясновидческое подозрение, что человек, который ограбил вас в прошлом месяце совершил такое же ограбление три года назад.
But... then I remember the last drink that got me here 2 years, 1 month, 10 days ago. Но... потом я вспомнила последнюю выпивку, которая привела меня сюда 2 года 1 месяц 10 дней назад.
River the 23rd day of the 6 month of 1995. 23 дня шестого месяца 1995 года.
Last month, September 2012, a tracking team from the Tribunal was in Zimbabwe and held meetings with various authorities on the issue. В прошлом месяце - сентябре 2012 года - оперативно-розыскная группа Трибунала посетила Зимбабве и встречалась по рассматриваемому вопросу с различными должностными лицами.
For the month of December 2011, the distribution of benefit payments by currency for those retirees and beneficiaries receiving benefits in currencies other than the United States dollar is shown in table 10. Данные о выплате пособий в разбивке по валютам для пенсионеров и бенефициаров, получающих пособия в валютах, отличных от доллара США, по состоянию на декабрь 2011 года показаны в таблице 10.
We support action on those issues later this month in the Third Committee, and their adoption by the General Assembly before the end of the year. Мы поддерживаем решения, которые Третий комитет примет по этим вопросам в конце этого месяца, и принятие этих документов Генеральной Ассамблеей до конца этого года.
In Nepal in January 2006, four human rights defenders were arrested because of their involvement in the organization of large-scale peaceful demonstrations calling for a boycott of municipal elections scheduled for the following month. В Непале в январе 2006 года четыре защитника прав человека были арестованы за участие в организации крупномасштабных мирных демонстраций с призывом к бойкоту, намеченных на следующий месяц муниципальных выборов.
Having concluded its first month of work on 19 January 2012, the Observer Mission has prepared a final report in which it makes a number of observations and presents facts that are based on what the observers witnessed on the ground. По окончании первого месяца своей работы 19 января 2012 года Миссия наблюдателей подготовила заключительный доклад, в котором содержится ряд ее замечаний и представлены факты, основанные на том, свидетелями чему были наблюдатели непосредственно на месте.
Just last month, on 27 March 2014, regime forces were reported to have deployed chemical weapons in Harasta, Не далее как в прошлом месяце, 27 марта 2014 года, появились сообщения о том, что силы режима применили химическое оружие в дамасском пригороде Хараста.
I was appointed, as Chief Prosecutor, to lead the Task Force, and took up my post the following month, in October 2011. Я был назначен Главным прокурором, возглавляющим Следственную группу, и через месяц, в октябре 2011 года, приступил к выполнению своих обязанностей.
Just last month, in October 2014, the Syrian regime admitted that it had failed to disclose four secret chemical weapons facilities - one of which was dedicated to the production of illegal chemical agents. Буквально в прошлом месяце, в октябре 2014 года, сирийский режим признал, что ранее он не сообщил информацию о четырех секретных объектах по производству химического оружия, один из которых использовался для производства незаконных отравляющих веществ.
The Advisory Committee was informed that all vacancies in the Office of the Capital Master Plan would be filled during the month of October 2007. Консультативный комитет был проинформирован о том, что все вакансии в Управлении ГПКР будут заполнены в течение октября 2007 года.
The level of phased deployment of military personnel reflected in the proposed budget would be achieved following the scheduled deployment of additional military personnel during the month of July 2012. Численность поэтапно развертываемого военного персонала, указанная в предлагаемом бюджете, будет достигнута после запланированного развертывания дополнительного военного персонала в июле 2012 года.
The Azerbaijani side continued to overstate the number of incidents reported for the month of May 2013 (see annex, table 2) and presented exaggerated data of ceasefire violations. Азербайджанская сторона продолжала завышать число инцидентов, зафиксированных в мае 2013 года (см. приложение, таблица 2) и представляла преувеличенные данные относительно нарушений режима прекращения огня.
During the month of May, the Secretary-General of PFLP-GC, Ahmad Jibril, visited Lebanon for the first time since 2006 and met with a number of political leaders, mostly from the March 8 coalition. В мае генеральный секретарь НФОП-ГК Ахмад Джибриль впервые с 2006 года посетил Ливан, где встретился с рядом политических деятелей, в основном из коалиции «8 марта».
During the month of January 2012, under the presidency of Baso Sangqu, Permanent Representative of South Africa to the United Nations, the Security Council held 11 public meetings and 13 closed consultations. В январе 2012 года под председательством Постоянного представителя Южной Африки при Организации Объединенных Наций Басо Сангку Совет Безопасности провел 11 открытых заседаний и 13 закрытых консультаций.
For the month of December 2013, the distribution of benefit payments by currency for those retirees and beneficiaries receiving benefits in currencies other than the United States dollar is shown in table 14. На декабрь 2013 года пособия пенсионеров и бенефициаров, выплачиваемые в других валютах, помимо долларов США, распределялись по валюте платежа, как показано в таблице 14.
The two parties decided to hold the fifth meeting of the Committee in Bamako, during the month of July 2014. Обе стороны приняли решение провести пятое совещание комитета в Бамако, в июле 2014 года.
The first half of January 2014 was relatively calm, before the situation worsened, particularly in Bangui, in the second half of the month. Первая половина января 2014 года была относительно спокойной, а затем, во второй половине, ситуация ухудшилась, особенно в Банги.
According to the World Food Programme (WFP), during the month of September 2014, humanitarian assistance was delivered to some 3.94 million beneficiaries in Syria. По данным Всемирной продовольственной программы (ВПП), в сентябре 2014 года гуманитарная помощь была доставлена примерно 3,94 миллиона человек в Сирии.
Figure 8 shows the ITL fees received for 2012 in 2011 and 2012 as at 31 October 2012 and the cumulative percentage of resource requirements, by month. На рис. 8 показаны сборы за пользование МРЖО, полученные для 2012 года в 2011 и 2012 годах, по состоянию на 31 октября 2012 года, а также кумулятивная процентная доля потребностей в ресурсах в разбивке по месяцам.
The amount of the premium, payable for one to three years, will be based on age and will range from 75 to 125 euros a month. Размер этой надбавки будет определяться в зависимости от возраста и составит от 75 евро до 125 евро в месяц на три года.
At last month's meeting in Vienna of the Preparatory Committee for the 2015 NPT Review Conference, Brazil stated that the international community had been wise enough to ban two categories of weapons of mass destruction: biological and chemical. На состоявшемся в прошлом месяце венском заседании Подготовительного комитета обзорной Конференции 2015 года по ДНЯО Бразилии заявила, что международное сообщество оказалось достаточно мудрым для того, чтобы запретить две категории оружия массового поражения - биологическое и химическое.
After L.C. miscarried (16 June 2007), the hospital did not schedule the surgery until almost a month later (11 July 2007). После выкидыша у Л.С. (16 июня 2007 года) больница назначила дату хирургической операции почти месяцем позже (11 июля 2007 года).
As at May 2013, it had 100 tons of tin ore in stock from 11 mining sites and was planning to export by the end of the month. К маю 2013 года в хранилищах этой компании имелось 100 тонн оловянной руды, закупленной на 11 рудниках, и компания планировала экспортировать эти запасы к концу месяца.