| I've been flying once a month for the past year and a half. | Последние полтора года я летал раз в месяц. |
| In only four months of the year was there sufficient cash on hand to meet the requirements of the following month in full. | Лишь в четырех месяцах года имелись достаточные ресурсы денежной наличности для покрытия потребностей следующего месяца в полном объеме. |
| A group of 11 staff members from five offices spent a month in training at Headquarters in January-February 1996. | В январе-феврале 1996 года группа из 11 сотрудников из пяти отделений прошла одномесячный курс обучения в Центральных учреждениях. |
| The weekly cash amounts required for the full month of March 1994 were requested by UNOSOM on 21 February. | Недельные суммы, необходимые на весь март 1994 года, были испрошены ЮНОСОМ 21 февраля. |
| The first month of 1999 saw the repatriation of less than 2,500 refugees and the return of 1,000 displaced persons. | За первый месяц 1999 года была осуществлена репатриация менее 2500 беженцев и возвращение 1000 перемещенных лиц. |
| Transport and air support will also be provided to the military component of the Force through the month of September 1998. | В течение сентября 1998 года Военному компоненту Сил будет также оказываться наземная и воздушная транспортная поддержка. |
| This comparison was conducted for a forty month period, from January 1994 until April 1997. | Это сопоставление было проведено для периода в 40 месяцев, с января 1994 года по апрель 1997 года. |
| Intergovernmental consultations on the matter are envisaged for the month of May 1994. | В мае 1994 года намечено провести межправительственные консультации по этому вопросу. |
| The first consultancy missions are planned for the month of September 1994. | Первые консультативные миссии планируется направить в сентябре 1994 года. |
| The Government undertakes to appoint the Inspector-General during the month of June 1994. | Правительство Сальвадора обязуется назначить Генерального инспектора в течение июня 1994 года. |
| The month of August saw the highest monthly repatriation figures since the exodus of 1994, with over 51,000 refugees returning from Burundi. | В августе ежемесячные показатели репатриации стали самыми высокими после событий 1994 года, и из Бурунди возвратилось более 51000 беженцев. |
| During the month of November 1994 a large number of draft-age men became combatants in the Bihac conflict, disqualifying themselves from international assistance. | В ноябре 1994 года большое число мужчин призывного возраста стали комбатантами Бихачского конфликта, лишившись права на получение международной помощи. |
| This closure has been effective since the month of March 1993. | Закрытие территорий практикуется с марта 1993 года. |
| Moreover, the Commission on Human Rights, in its summary report on repression for the month of September 1993, reveals highly disturbing trends. | Кроме того, Комиссия по правам человека в своем итоговом докладе о репрессиях за сентябрь 1993 года указывает на весьма тревожные тенденции. |
| Japan intends to do so when it assumes the Council presidency for the month of January 1997. | Япония намерена сделать это после вступления на пост Председателя Совета в январе 1997 года. |
| Post-neonatal mortality: after the first month and before first birthday | Младенческая смертность, т.е. в возрасте от 1 месяца до 1 года |
| The very first OPCW inspection was launched on 4 June 1997, just over a month after entry into force. | Самая первая инспекция ОЗХО была проведена 4 июня 1997 года, всего через месяц после вступления в силу. |
| They also agreed to consider extending the mandate of UNAMET for another month, until 30 September 1999. | Они также согласились рассмотреть вопрос о продлении срока действия мандата МООНВТ еще на один месяц до 30 сентября 1999 года. |
| March 2000 was an intensive month with an agenda comprising major substantive, thematic and organizational issues before the Security Council. | Март 2000 года был месяцем с насыщенной повесткой дня, которая включала важные основные, тематические и организационные вопросы, находившиеся на рассмотрении Совета Безопасности. |
| The Conference is entering the last month of the 2002 session. | Конференция вступает в последний месяц своей сессии 2002 года. |
| As at December 2002, the average charge was about HK$ 917 a month. | По состоянию на декабрь 2002 года ежемесячный размер платы составлял в среднем около 917 гонконгских долларов. |
| During the same month the Project Review Committee extended the project until July 2001. | В этом же месяце Комитет по обзору проектов продлил этот проект до июля 2001 года. |
| Export growth in the Philippines became negative in November 2007, after a rise of 10.5 per cent the previous month. | Экспортный рост на Филиппинах стал отрицательным в ноябре 2007 года после того, как он увеличился на 10,5 процента в предыдущем месяце. |
| Disability allowance is payable as of the month of July after the insured person has turned 19 years of age. | Пособия по инвалидности выплачиваются начиная с июля месяца того года, когда застрахованное лицо достигает 19-летнего возраста. |
| The base month for the indices is May 2000=100. | Базовым периодом индексов служил май 2000 года (=100). |