Примеры в контексте "Month - Года"

Примеры: Month - Года
However, in the past two years, the GEF and its agencies have been able to process proposals quickly, taking on average three months, and in some cases less than a month. Вместе с тем за последние два года ГЭФ и его учреждения смогли сократить срок рассмотрения предложений, который составляет теперь в среднем три месяца, а в некоторых случаях - менее одного месяца.
The General Legal Division formally proposed the contract to the Procurement Division for approval in December 1997; the contract was signed by the outside counsel that same month, some 11 months after the work had commenced. Отдел по общеправовым вопросам официально направил контракт на утверждение Отделу закупок в декабре 1997 года; этот контракт был подписан внешним юрисконсультом в том же месяце, приблизительно через 11 месяцев после начала работы.
Since the holding of the elections is scheduled for 20 March 1994, the Committee queries the rationale for keeping the entire fleet of vehicles in the mission area for the whole month of April. Поскольку проведение выборов намечено на 20 марта 1994 года, Комитет выражает сомнения в разумности сохранения всех автомашин в районе деятельности Миссии в течение всего апреля.
As at 1 October 1994 provision is made at the increased rate of $65,100 a month for the two-month period ($130,200), owing to the anticipated rent increase for the commercially rented premises for ONUSAL headquarters. По состоянию на 1 октября 1994 года предусматриваются ассигнования по более высокой ставке в 65100 долл. США в месяц в течение двухмесячного периода (130200 долл. США), вследствие ожидаемого повышения арендной платы за арендуемые на коммерческой основе помещения штаб-квартиры МНООНС.
The Hamas leader had called for the boycott of the elections a month earlier. (Al-Tali'ah, 7 October 1993) За месяц до этого руководитель организации "Хамас" призвал бойкотировать эти выборы. ("Ат-Талиа", 7 октября 1993 года)
Military observers will be repatriated at the commencement of the first month of the full UNMIH 11 military personnel, 13 civilian police and 20 international civilians were also deployed on 30 September 1994. Военные наблюдатели будут репатриированы в начале первого месяца полномасштабного функционирования МООНГ. 30 сентября 1994 года были также размещены 11 военнослужащих, 13 гражданских полицейских и 20 международных гражданских служащих.
Estimated resources in the amount of $87,800 would cover the cost of renting two conference rooms and existing office space (including service and utility space) in the Arusha Conference Centre for a five month period from 1 August to 31 December 1995. Сметные ресурсы в объеме 87800 долл. США предназначаются для оплаты стоимости аренды двух залов заседаний и имеющихся служебных помещений (включая вспомогательные и бытовые помещения) в Арушском центре конференций в течение пяти месяцев с 1 августа по 31 декабря 1995 года.
As regards Professional level salaries, a post adjustment increase of 6.47 per cent was promulgated in November 1995 for New York while the projection in the revised appropriations foresaw an adjustment of 2.47 per cent in the same month. Что касается окладов для сотрудников категории специалистов, то с ноября 1995 года корректив по месту службы для Нью-Йорка был увеличен на 6,47 процента, в то время как при определении пересмотренных ассигнований прогнозировалось увеличение коррективов в том же месяце на 2,47 процента.
An important meeting was held in Geneva at the beginning of this month in order to prepare for the conference to review the Convention on "inhumane" weapons which will take place in the autumn of this year. В начале текущего месяца в Женеве было проведено важное совещание по подготовке Конференции по рассмотрению действия Конвенции о "негуманных" видах оружия, которая состоится осенью этого года.
"Et moi, et moi, et moi" reached number 2 in the French singles chart in September 1966 and number 7 in the Swiss chart the following month. Сингл «Et moi, et moi, et moi» занял 2 место во французских чартах в сентябре 1966 года.
In view of the volatile security situation outside the capital, the deployment would take place in phases, with the first group of approximately 40 military observers being deployed, starting during the month of July 1998, to Freetown, Hastings and Lungi. Ввиду нестабильной обстановки в плане безопасности за пределами столицы развертывание будет осуществляться поэтапно, при этом первая группа в составе примерно 40 военных наблюдателей будет развернута начиная с июля 1998 года во Фритауне, Хейстингсе и Лунги.
In view of the deteriorating human rights situation in Rwanda during the month of April 1994, and as one of his first acts, the High Commissioner worked to collect information and views on a broad basis. Ввиду ухудшения положения в области прав человека в Руанде в течение апреля 1994 года и в качестве одного из своих первых шагов Верховный комиссар провел работу по сбору информации и мнений из различных источников.
After a brief suspension, the meeting was resumed and the Council heard a statement by the representative of Honduras, in his capacity as Chairman of the Group of Latin American and Caribbean States for the month of October 1991. После непродолжительного перерыва заседание возобновило свою работу, и члены Совета заслушали заявление, которое сделал представитель Гондураса в качестве Председателя Группы латиноамериканских государств и государств Карибского бассейна в октябре 1991 года.
During the month of April 1994, the African scene witnessed an important event, namely, the victory of democratic forces, the forces of peace and freedom, against the forces of racial discrimination. В апреле 1994 года Африка стала свидетелем важного события, а именно победы демократических сил, сил мира и свободы над силами расовой дискриминации.
An additional amount of $2.2 million had been authorized for the month of January 1995, subject to the decision of the Security Council on the deployment of the required staff for the acceleration of the work of the Identification Commission and the review by the Advisory Committee. Было санкционировано выделение дополнительных ассигнований в размере 2,2 млн. долл. США на январь 1995 года при условии принятия Советом Безопасности решения о выделении необходимого персонала для ускорения работы Комиссии по идентификации и с ведома Консультативного комитета.
May I also pay tribute to your predecessor Ambassador Nasseri for his able leadership during his presidency in the closing month of the 1994 session and the inter-sessional period? Позвольте мне также отдать должное вашему предшественнику послу Нассери за умелое исполнение им своих обязанностей Председателя в заключительный месяц сессии 1994 года и в межсессионный период.
The members of the Council endorse the recommendation contained in paragraph 32 of the report concerning the continuation of the presence of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) in Tajikistan for another month, until 6 March 1995. Члены Совета одобряют содержащуюся в пункте 32 доклада рекомендацию о сохранении присутствия Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане (МНООНТ) еще на один месяц - до 6 марта 1995 года.
The number of martyrs who fell during the month can be estimated at more than 61, bringing the total number of persons killed from the beginning of the intifada to the end of February 1994 to 1,636 male and female martyrs. Число жертв, которые погибли в течение месяца, составляет более 61 человека и общее число лиц, убитых с начала интифады до конца февраля 1994 года, составило 1636 мужчин и женщин.
As matters stood in July 1993, the minimum subsistence figure was 18,800 roubles and for a child about 20,000 roubles, while the average per capita income of the population of Russia was scarcely more than 30,000 roubles a month. По состоянию на июль 1993 года прожиточный минимум составил 18,8 тыс. руб., а для ребенка - около 20000 руб., в то время как среднедушевой доход населения России - чуть более 30000 руб. в месяц.
As the actual post adjustment multiplier was adjusted to 31.9 effective in the month of June 1995, actual staff salaries were higher in spite of an average vacancy rate of 10 per cent, resulting in savings of only $6,900. Поскольку фактический корректив по месту службы в июне месяце 1995 года был изменен на 31,9-кратный, фактические оклады сотрудников были выше, несмотря на 10-процентную в среднем долю вакантных должностей, в результате чего экономия составила только 6900 долл. США.
The number of buildings set on fire in former Sector South showed a decrease towards the end of August 1995 as compared to the rate of arson observed by the United Nations during the middle of the month. К концу августа 1995 года количество поджогов зданий в бывшем секторе "Юг" уменьшилось по сравнению с числом поджогов, зафиксированным Организацией Объединенных Наций в середине месяца.
The additional requirement of $3,600 for security services was due to the need to hire security services for the month of May 1995 to safeguard the equipment and supplies brought in from the regional offices. Дополнительные потребности по статье "Охрана" в размере 3600 долл. США были обусловлены необходимостью найма сотрудников службы охраны на один месяц, май 1995 года, с целью обеспечения охраны имущества и предметов снабжения, привезенных из региональных отделений.
The problem was reported to be particularly serious because household expenditures were higher during the month of the Ramadan. (Ha'aretz, 2 February 1995) По сообщениям, эта проблема является особенно серьезной по причине более высоких расходов домашних хозяйств в течение месяца Рамадан. ("Гаарец", 2 февраля 1995 года)
Municipal sources revealed that infrastructure work would start in a month's time. (Ha'aretz, 2 February 1995) Муниципальные источники сообщили, что работы по прокладке коммуникаций начнутся через один месяц. ("Гаарец", 2 февраля 1995 года)
If this were implemented as of 1 March 1996, the month normally used for a new base/floor salary scale, the 1996 margin would still be below 115 for the year as a whole. В случае осуществления этой меры с 1 марта 1996 года, т.е. с месяца, в котором обычно вводится новая шкала базовых/минимальных окладов, разница в 1996 году будет по-прежнему ниже 115 за год в целом.