| During the month of April 1996, a draft law was submitted to Parliament on the issue. | В апреле 1996 года в парламент был внесен соответствующий законопроект по этому вопросу. |
| The two Ministers reiterated the urgent need to convene the Joint Ministerial Commission during the month of January 2003. | Министры двух стран вновь подтвердили настоятельную необходимость созыва Совместной министерской комиссии в течение января 2003 года. |
| The other employee was only paid his salary for the month of August 1990. | Одному служащему был выплачен только оклад за август 1990 года. |
| Further fund-raising activities will be carried out by the Director during the month of May 2004 in China and the Republic of Korea. | Дополнительные мероприятия по сбору средств будут проведены Директором в течение мая 2004 года в Китае и Республике Корея. |
| The situation in Georgia was not discussed by the Council during the month of September 2008. | В сентябре 2008 года положение в Грузии не обсуждалось Советом. |
| It was noted that the interviews with the candidates would be initiated during the current month of June. | Было отмечено, что собеседования с кандидатами будут начаты в течение июня текущего года. |
| The empirical research results were presented for discussion on 26 May 2009, and the draft report was published the same month. | Результаты этого практического исследования были вынесены на обсуждение 26 мая 2009 года; в том же месяце был издан проект доклада. |
| Two years ago this month, a financial crisis on Wall Street devastated American families on Main Street. | Как раз в этом месяце исполняется два года с тех пор, как финансовый кризис на Уолл-стрит разорил американские семьи во многих уголках страны. |
| The Appeals Tribunal held its first session in March/April 2010 and handed down its first batch of judgements a month later. | Апелляционный трибунал провел свою первую сессию в марте/апреле 2010 года и через месяц вынес первый блок решений. |
| Direct peace talks began on 2 September 2010 but stalled the following month and have not resumed since. | Прямые мирные переговоры начались 2 сентября 2010 года, но уже в следующем месяце зашли в тупик и с тех пор не возобновились. |
| Similarly, attacks reported against health facilities also nearly doubled in August 2010 compared to the previous month. | В августе 2010 года почти в два раза увеличилось число сообщенных нападений на медицинские учреждения по сравнению с предыдущим месяцем. |
| Brazil and Japan submitted a draft resolution entitled "Tenth anniversary of the International Year of Volunteers" to the Third Committee last month. | В прошлом месяце Бразилия и Япония представили в Третьем комитете проект резолюции, озаглавленный «Десятая годовщина Международного года добровольцев». |
| Health risks included mortality rates for young infants (aged 1 month to 1 year). | В риски для здоровья были включены уровень смертности среди младенцев (в возрасте от 1 месяца до 1 года). |
| Guinea-Bissau is requesting a 2 month extension of its 1 November 2011 deadline until 1 January 2012. | Гвинея-Бисау запрашивает 2-месячное продление своего предельного срока 1 ноября 2011 - до 1 января 2012 года. |
| This figure rose to 118.75 cases a month following the events of 28 June 2009. | После событий 28 июня 2009 года этот показатель увеличился до 118,75 дел в месяц. |
| The Disability Rehabilitation Centre in Kigali has been giving vital support to 300 PWD's a month since 1997. | С 1997 года Центр реабилитации инвалидов в Кигали оказывает жизненно важную поддержку 300 инвалидам в месяц. |
| In one town in a single month in January 2009, 22 people were accused of witchcraft. | В одном из городов за один только январь 2009 года в колдовстве было обвинено 22 человека. |
| The project has a 6 month period of implementation and will be finalised on 15 November 2012. | Осуществление проекта рассчитано на шестимесячный период и будет завершено 15 ноября 2012 года. |
| Recovery from the staff member's emoluments shall take place after the third and fourth month of the end of the academic year . | Возмещение из оклада сотрудника производится по прошествии третьего или четвертого месяца после окончания академического года...». |
| The Serbian constitutional referendum held on 28 and 29 October 2006 was the main event during the month of October. | Главным событием отчетного месяца стало проведение 28 и 29 октября 2006 года референдума по конституции Сербии. |
| The Equal Opportunities Commission will meet twice a month from September 2006 onwards. | Начиная с сентября 2006 года Комиссия по равным возможностям проводит заседания два раза в месяц. |
| The final decision was taken in April 2004 and the works initiated the following month. | В апреле 2004 года было принято окончательное решение, и спустя месяц начаты работы. |
| On 25 January 2008, the UK Government conducted an informal two month public consultation on the draft report. | 25 января 2008 года правительство Соединенного Королевства провело неофициальные двухмесячные консультации с общественностью по проекту доклада. |
| At UNRWA, 18 bank accounts for the month of December 2009 were not reviewed by senior management. | В БАПОР старшее руководство не проверило 18 банковских счетов за декабрь 2009 года. |
| A correspondents meeting for Russian-speaking countries is being organized for the month of February 2009 in Moscow. | В феврале 2009 года в Москве будет организовано совещание для корреспондентов из русскоговорящих стран. |