Примеры в контексте "Month - Года"

Примеры: Month - Года
The use of air assets during offensive military operations in Southern Darfur during May 2007 accounted for the rise in the number of reported incidents in that month. Использование авиационных средств в ходе агрессивных военных операций в Южном Дарфуре в мае 2007 года стало причиной увеличения числа инцидентов, о которых было сообщено в этом месяце.
Census 2004: Births, deaths & net increase (persons) by day, month & year Перепись 2004 года: статистика рождений, смертей и чистый прирост населения (количество человек) на суточной, месячной и годовой основе
The month of May 2011 was a record breaker for the Tribunal's website - with 400,000 page views, the site's highest ever monthly total since its launch in 2008. Май 2011 года стал рекордным для веб-сайта Трибунала: было зарегистрировано 400000 постраничных просмотров, что является самым большим за все время месячным показателем со времени его создания в 2008 году.
Against this, the number of casualties stood at about 500 people in the course of the month of January 2012, with 43 cases involving children under the age of 5. В январе 2012 года число убитых и раненых составило 500 человек, включая 43 ребенка в возрасте до пяти лет.
During the month of February 2007, the Council held eight closed consultations of the whole, one debate, three open debates and four adoption meetings. В течение февраля 2007 года Советом проведено 8 закрытых консультаций полного состава, состоялись 1 дебаты, 3 открытых прения и 4 заседания с принятием резолюций.
We have the honour to address you as President of the Security Council for the month of September in the matter of the selection of the next Secretary-General. Имеем честь обратиться к Вам в Вашем качестве Председателя Совета Безопасности в сентябре 2006 года в связи с вопросом об избрании следующего Генерального секретаря.
Moreover, in the same years, 42 and 28 per cent respectively of total collections were received in the last month of the year. Более того, в те же самые годы 42 % и 28 % общих сборов соответственно были получены в последний месяц года.
In addition, since July 2006 all of the prisons of Guyana had had a council of detainees' representatives which met the prison governor once a month. Кроме того, с июля 2006 года в каждой тюрьме Гайаны имеется совет представителей заключенных, который ежемесячно проводит переговоры с начальником тюрьмы.
She was pleased to announce that November 2006 had been designated month of non-violence against women in Peru, with the active participation of the media. Она с удовлетворением отмечает, что ноябрь 2006 года был провозглашен месяцем отказа от насилия в отношении женщин в Перу при активном участии средств массовой информации.
Following a formal request in July 2006 from the Government of Nepal for United Nations assistance, a pre-assessment mission led by Staffan de Mistura was dispatched to Nepal that same month. После получения от правительства Непала в июле 2006 года официальной просьбы об оказании помощи со стороны Организации Объединенных Наций в Непал в том же месяце была направлена предшествующая проведению оценки миссия во главе с Стаффаном де Мистурой.
Ecuador had not reported its ozone-depleting substances data for 2006 but section 4.2 of its submission stated that 85 metric tonnes (51 ODP-tonnes) of methyl bromide imports had been recorded up to the month of December 2006. Эквадор не сообщил свои данные по озоноразрушающим веществам за 2006 год, однако в разделе 4.2 его представления указано, что до декабря месяца 2006 года были зарегистрированы импортные поставки бромистого метила в объеме 85 метрических тонн (51 тонна ОРС).
In February 2008, the Commission completed and approved the results of the survey of best prevailing conditions of employment in Geneva, with March 2007 as the reference month. В феврале 2008 года Комиссия завершила проведение обследования наилучших преобладающих условий службы в Женеве, базовым месяцем которого являлся март 2007 года, и утвердила его результаты.
The number of security incidents rose to 983 in August, which is the highest since the fall of the Taliban in 2001 and represents a 44 per cent increase compared with the same month in 2007. В августе число инцидентов, представляющих угрозу безопасности, возросло до 983, что стало самым высоким показателем с момента свержения режима талибов в 2001 году и что представляет 44-процентное увеличение по сравнению с тем же месяцем 2007 года.
Earlier this month, the United Sates marked the seventh anniversary of the tragic loss of lives resulting from barbaric acts carried out against the American people on 11 September 2001. В начале этого месяца в Соединенных Штатах отмечалась седьмая годовщина трагической гибели людей в результате варварских действий, совершенных против американского народа 11 сентября 2001 года.
The Armenian side passes over in silence how it could happen against the background of the purported three declarations of Azerbaijan, especially less than a month after the latest one of 12 June 1921. Армянская сторона обходит молчанием вопрос о том, как это могло случиться после трех якобы сделанных Азербайджаном заявлений, особенно менее чем через месяц после последнего из них - от 12 июня 1921 года.
The Mission recorded 1,500 civilian casualties between January and August, with August being the deadliest month since the beginning of 2009. Миссия зарегистрировала в период с января по август 1500 случаев гибели гражданских лиц, при этом август стал месяцем с наибольшим числом жертв с начала 2009 года.
Towards the end of 2005, there was a steady increase in the number of Burundian returnees from the United Republic of Tanzania, with over 10,000 returnees a month. К концу 2005 года отмечалось неуклонное увеличение числа бурундийских беженцев, возвращавшихся из Объединенной Республики Танзания, число которых превышало 10000 человек в месяц.
This formula is used when products are substituted during a calendar year and it requests existing of the recorded prices for both products in month m - 1. Эта формула используется в тех случаях, когда замещение продуктов происходит в течение календарного года и при этом требуется наличие зарегистрированных цен на оба продукта в месяц м - 1.
Aiming to achieve comparability of data in two neighboring years, seasonal products are included in the process of calculating price indices with new prices of the same month, each year. В целях обеспечения сопоставимости данных в два смежных года сезонные продукты включаются в процесс расчета индексов цен с новыми ценами за тот же месяц, каждый год.
Despite unconfirmed reports of possible attacks against the French KFOR troops in multinational brigade north-east during the month of November 2005, there were no incidents of violence reported against KFOR over the reporting period. Поступали неподтвержденные сообщения о том, что в ноябре 2005 года французские военнослужащие СДК из состава многонациональной бригады «Северо-восток» могли подвергаться нападениям, хотя в отчетный период никаких сообщений об инцидентах с применением насилия в отношении военнослужащих СДК не поступало.
It is further reported that during the month of May 2008 alone, more than 18 weblogs focusing on discriminatory laws against women (the "1 million signatures" campaign) had been filtered. Далее сообщается о том, что лишь в мае 2008 года были блокированы 18 блогов, посвященных дискриминационным законам в отношении женщин (кампания «Один миллион подписей»).
A guide to UNHCR's emergency standby partners and deployment arrangements has been finalized and will be issued and shared with all staff during the month of February 2008. Руководство по резервным партнерам УВКБ на случай чрезвычайных ситуаций и соглашениям о внешнем развертывании было завершено, выпущено и предоставлено всем сотрудникам в течение февраля 2008 года.
The continual expansion of the Institute's website with additional and updated information and materials resulted in more than 1 million hits during the month of April 2006. В результате постоянного расширения веб-сайта Института и помещения на нем дополнительной и новой информации и материалов в апреле 2006 года был зарегистрирован 1 миллион посещений.
Under the presidency of Ambassador John R. Bolton, Permanent Representative of the United States to the United Nations, the Security Council engaged in an extensive programme of work during the month of February 2006. В феврале 2006 года Совет Безопасности занимался осуществлением обширной программы работы под председательством Постоянного представителя Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций посла Джона Р. Болтона.
The following incidents that occurred during the month of July 2006 in Darfur have been reported to the Panel: В июле 2006 года в Дарфуре произошли следующие инциденты, о которых была поставлена в известность Группа: