Earlier this month two years ago, in this very city, humanity suffered the worst threat ever visited on it by terrorism. |
В начале этого месяца два года назад, в этом самом городе человечество испытало самую страшную угрозу, которую когда-либо навлекал на него терроризм. |
Beginning in December 1999, heavy rains fell over Mozambique, reaching unprecedented levels by the end of the month. |
С декабря 1999 года на Мозамбик обрушились сильные дожди, которые к концу месяца достигли беспрецедентного уровня. |
After a 12 month renovation "Old Oak" will re-open its doors Summer 2009. |
После двенадцати месяцев длительной реконструкции "Старый Дуб" снова откроет свои двери летом 2009 года. |
Three years ago this month, international terrorism struck Europe. |
Этим месяцем три года назад международный терроризм пришёл в Европу. |
A month later, in February 1942, Quisling made his first state visit to Berlin. |
Месяц спустя в феврале 1942 года Квислинг нанёс свой первый государственный визит в Берлин. |
In May 1976 he was appointed as manager of Dutch side Sparta Rotterdam, but left the following month. |
В мае 1976 года он был назначен тренером голландской команды «Спарта Роттердам», но покинул пост в следующем месяце. |
Given in the city of Panama on the second day of the month of October of nineteen hundred and sixty-two. |
Сделано в городе Панама на второй день октября месяца тысяча девятьсот шестьдесят второго года. |
During October 1939, almost a month after returning home from Australia, Powell enlisted in the Royal Warwickshire Regiment. |
В октябре 1939 года, почти через месяц после возвращения домой из Австралии, Пауэлл был зачислен в Королевский Уорикширский полк. |
It reached the top in May 2013, and in the same month online sales increased in its territory. |
Сингл достиг вершины в мае 2013 года, и в этом же месяце увеличились онлайн-продажи. |
The production model was launched in Japan in September 1989, and delivery began a month later. |
Производство модели было запущено в Японии в сентябре 1989 года, продажи начались месяц спустя. |
He was sacked by Newcastle in May 1975 and joined Tottenham Hotspur as coach the same month. |
Он был уволен из «Ньюкасла» в мае 1975 года и перешёл в «Тоттенхэм Хотспур» в том же месяце. |
On July 9, Phil Rudd is sentenced to an eight month period of house arrest. |
9 июля 2015 года Фил Радд был приговорен к восьми месяцам домашнего ареста. |
A month later, on February 17, 1935, he killed a lonely worker. |
Через месяц, 17 февраля 1935 года, Лабуткин убил одинокого рабочего. |
In May 2000, Vagrant Story was the fifth best-selling PlayStation title of the month. |
В мае 2000 года Vagrant Story заняла пятое место в списке самых продаваемых игр для PlayStation в данном месяце. |
It became its own independent anthology that is published every other month on March 14, 2014. |
Он стал независимым альманахом, который издается каждый месяц с 14 марта 2014 года. |
The following month he was awarded the Isabella Blow Award for Fashion Creator at the 2010 British Fashion Awards. |
В следующем месяце он был награждён премией Изабеллы Блоу как модный Творец в 2010 года Британской моды. |
It is also noted that in September local cement dispatches grew by 4.2 percent compared to the same month last year. |
Он также отметил, что в сентябре местные рассылок цемент выросли на 4,2 процента по сравнению с тем же месяцем прошлого года. |
In the month of October 2009, the chain History of the United States issued a series Mystery Quest. |
В октябре месяце 2009 года, цепь истории Соединенных Штатов опубликовало серию Mystery "Квест". |
The actual level of December 2008 was exceeded by 13,5% last month: consumers received almost 3,3 million Gcal of heating. |
Фактический же уровень декабря 2008 года в прошлом месяце был превышен на 13,5 процента: потребители получили почти 3,3 миллиона Гкал тепла. |
She reappeared in the Indian Ocean the following month. |
Пропал без вести в марте следующего года в Индийском океане. |
Roughly a month later, he signed a new deal with the Basques until 2016. |
Примерно месяц спустя он подписал новый контракт с басками до 2016 года. |
On 16 August 2004 court has extended Levaneuski' term of arrest for another month. |
16 августа 2004 года суд продлил Левоневскому срок заключения под стражей еще на 1 месяц. |
It was released the following month on July 19, 2011. |
Он был выпущен в следующем месяце 19 июля 2011 года. |
On 12 July 2004 Levaneuski's arrest was extended for another month. |
12 июля 2004 года - Левоневскому продлевают арест еще на месяц. |
The local elections in Greece traditionally occur during the month of October. |
Местные выборы в Греции проводились раз в каждые четыре года, традиционно в октябре. |