shower I'm sure your mom tought you how to shower |
Можно подумать, ты - идеальная мать. Что? |
spoiler alert... the true mom would rather give her baby up than have it ripped in two. |
внимание, спойлер... настоящая мать предпочтет отказаться от ребёнка чем позволит разделить его надвое. |
It's not going to be as great as what my mom and your dad were planning, but do you want to have Thanksgiving with me? |
Понимаю, что это будет не так круто, как планировали моя мать и твой отец, но ты не хочешь провести день благодарения со мной? |
Tell me, Dylan, why did you say that your mom doesn't know anything about your life? |
Скажи, Дилан, почему ты сказал, что твоя мать ничего не знает о твоей жизни? |
I'm her mom and I know her, and I know she couldn't abandon her children. |
Я ее мать, я ее знаю и уверена, что она не могла бросить детей. |
Wait. So what you're saying is 'cause my mom's mentally ill, I am, too? |
Значит, ты хочешь сказать, если моя мать психически больна, то я и тоже? |
As you wish, but if your mom finds out, don't come to me for help! |
Твое дело, но если твоя мать узнает, не приходи ко мне жаловаться. |
Grace, you know, my mom was so strict That I never had any kind of physical contact with any guy Untill I married George, |
Грейс, знаешь, моя мать была настолько строгой, что не разрешала никакого физического контакта с каким-либо мужчиной, пока я не вышла за Джоржа. |
That I woke up at 5:00 this morning, all so I could meet a trainer that my mom can't afford? |
Что я встала сегодня в пять утра, чтобы встретиться с учителем, которому моя мать не может даже заплатить? |
He's a successful father of two, but then his mom dies, so he starts to dress up like her, you know, as you do, because he can't break it to the kids that grandma's dead. |
Он отец двоих детей, но когда умирает его мать, начинает одеваться как она, только представь, потому что он не может сказать детям, что их бабушка умерла. |
I mean, since I... well, since-since my mom... |
С тех пор как... как моя мать... |
His mom ran out on him and he's got no one to take him in |
Его мать сбежала, и взять его некому. |
And the mom might already be... so we need to go, all right? |
А мать могла бы... мы должны это сделать, ясно? Давай... |
You think you deserve this pain, that this is your cross to bear for your mom or Finn, for all you've been through. |
Ты думаешь, что заслужила нести эту боль, как крест, за свою мать или Финна, за все, через что ты прошла. |
Your mom's there, isn't she? |
С ней ведь твоя мать, да? |
And you'll make sure that they know that her mom blocked all those offers in favor of a bogus deal at Highway 65? |
И вы убедитесь, что они знают, что ее мать отклонила все эти предложения в пользу фиктивной сделки с "Хайвей 65"? |
When you did the head count, did you see my mom? |
Когда пересчитывал, ты видел мою мать? |
Just that he helped Adalind escape the Royals in Europe, he helped Adalind find my mom, and that Trubel seems to trust him. |
Только то, что он помог Адалинде сбежать от Королевской Семьи. Помог Адалинде найти мою мать, Беда ему доверяет. |
You know, Roz, your mom's about the same age as my dad, isn't she? |
Знаешь, Роз, твоя мать ведь примерно того же возраста, что и мой отец? |
And she'll know I'm her mom because there's this, like, touch thing and this smell thing when she's born. |
И она будет знать, что я её мать, потому что она почувствует меня, мой запах, когда родится. |
Wait, what? Vincent, there might be a world, this world, where my mom has done the same thing you've done. |
Винсент, может быть, есть вероятность, что моя мать сделала то же, что и ты. |
Supposed to resemble your dad, but looks like you resemble your mom. |
чем сказанное мной в кинотеатре... но похоже ты весь в свою мать. |
My mom's supposed to be working for the Justice Department, right? |
Моя мать вроде как в министерстве юстиции работает, так? |
He wised up after he tried to take a minivan from a hockey mom and she beat him with her son's stick. |
Он думал, что нет лучше попытки получить минивэн Когда мать избивает клюшкой своего сына |
Well, what kind of mom goes out to party and leaves her kid with a woman she barely knows and doesn't bother to write down her last name or phone number? |
Какая мать отправляется на вечеринку и оставляет своего ребёнка с женщиной которую она едва знает и, даже не спросив у неё фамилии или номера телефона? |