Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальта

Примеры в контексте "Malta - Мальта"

Примеры: Malta - Мальта
Although Malta also reported no such data produced, it noted in its response that information on enumeration areas (group of streets) could be produced but that such areas would not comply with any of the CES Recommendations criteria for defining localities as such. Хотя Мальта также сообщила об отсутствии таких данных, в своем ответа она отметила, что можно получить информацию о переписных участках (группе улиц), но такие участки не соответствовали никаким установленным в Рекомендациях КЕС критериям для определения населенных пунктов как таковых.
Seven countries (Czech Republic, Greece, Italy, Luxembourg, Malta, Spain and United States) asked the question about the way national citizenship was acquired. Семь стран (Чешская Республика, Греция, Италия, Люксембург, Мальта, Испания и Соединенные Штаты Америки) включили в перепись вопрос о способе приобретения национального гражданства.
Croatia, Azerbaijan, the Russian Federation, Malta, Kazakhstan, Ukraine, Canada, the United States Азербайджан, Казахстан, Канада, Мальта, Российская Федерация, Соединенные Штаты, Украина, Хорватия
Hungary, Ireland, Malta, Serbia, Slovakia Венгрия, Ирландия, Мальта, Сербия, Словакия
Other countries not using the concept of Other housing units in their census are Belarus und the United Kingdom whereas Canada and Malta stated that the definition used was not fully compliant with the CES Recommendations. В число других стран, не использующих концепцию прочих жилищных единиц при проведении переписи, входят Беларусь и Соединенное Королевство, тогда как Канада и Мальта заявили, что используемое определение не полностью соответствует Рекомендациям КЕС.
Other Housing Units: Again Sweden reported Other reason, so did Malta (no information collected). прочие жилищные единицы: Швеция вновь указала иную причину, как и Мальта (информация не собрана).
In 11 countries it was carried out only regionally or locally, and in 2 countries only centrally (Luxembourg and Malta). В 11 странах подготовка осуществлялась только на региональном или местном уровне, а в 2 странах - только централизованно (Люксембург и Мальта).
Interestingly of these, three (Denmark, Finland and Sweden are register-based countries within the EEA and a fourth, Malta, is also in the EEA. Следует отметить, что три из них (Дания, Финляндия и Швеция) - это страны - члены ЕЭП, использующие регистровый метод, а четвертая - Мальта - также является членом ЕЭП.
Malta has well-developed prevention programmes both within the school context and in wider social contexts and every effort is being made to ensure that these are continued and further developed. Мальта располагает хорошо развитой системой профилактических программ как в контексте школ, так и в более широком социальном контексте, и принимаются все меры к тому, чтобы обеспечить дальнейшее осуществление и совершенствование этих программ.
Malta seeks to take measures, both within the European Union and internationally, with a view to preventing irregular migration, particularly as this may result in loss of life in the desert or at sea. В рамках Европейского союза и на международном уровне Мальта принимает меры, направленные на предотвращение незаконной миграции, особенно потому, что она может приводить к гибели людей в пустыне или на море.
Malta urges the European Union to step up cooperation with key third countries with a view to addressing the phenomenon of irregular migration more effectively and fight smuggling operations and related criminal activities. Мальта настоятельно призывает Европейский союз активизировать сотрудничество с основными третьими странами в целях обеспечения более эффективной борьбы с явлением незаконной миграции и противодействия контрабандным операциям и связанной с этим преступной деятельностью.
The following Parties failed to submit their report as of 31 March 2014: Cyprus, European Union, Iceland, Luxembourg, Malta, Portugal, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkmenistan. Следующие Стороны не представили свои доклады по состоянию на 31 марта 2014 года: бывшая югославская Республика Македония, Европейский союз, Исландия, Кипр, Люксембург, Мальта, Португалия и Туркменистан.
Since its last Universal Periodic Review Malta has consistently worked towards improving its Human Rights situation and track record by embarking on a number of initiatives as outlined in this report. Со времени последнего универсального периодического обзора Мальта последовательно принимала меры по улучшению положения и своей деятельности в области прав человека посредством принятия ряда инициатив, отмеченных в настоящем докладе.
Malta will spare no effort to uphold and take into serious consideration the recommendations emanating from this review and continue to work with all relevant stakeholders, be they Governmental and/or civil society partners, to implement those which will be accepted. Мальта будет и впредь позитивно воспринимать и серьезно рассматривать рекомендации, сформулированные в ходе этого обзора, и будет продолжать сотрудничество со всеми заинтересованными структурами, как государственными учреждениями, так и партнерскими организациями гражданского общества, для выполнения принятых ею рекомендаций.
CRC regretted that, notwithstanding its previous recommendation to explicitly prohibit corporal punishment, Malta continued to lack legislation explicitly prohibiting corporal punishment in all settings. КПР с сожалением констатировал, что вопреки его ранее сделанной рекомендации о полном запрещении телесных наказаний Мальта все еще не имеет законов о всеобъемлющем запрете телесных наказаний во всех обстоятельствах.
The European Union Agency for Fundamental Rights (EU-FRA) stated that Malta was one of the countries where the readiness of legislators to extend definition of hate crimes to a wide range of categories was observed. Агентство Европейского союза по основным правам (ЕС-АОП) отметило, что Мальта принадлежит к числу стран, где наблюдается готовность законодателей распространить определение преступления на почве ненависти на многие другие категории преступлений.
The CoE Group of Experts on Action against Trafficking in Human Beings (CoE-GRETA) stated that Malta was a country of destination for victims of trafficking in human beings. Группа экспертов по вопросам противодействия торговле людьми Совета Европы (СЕ-ГРЕТА) отметила, что Мальта является страной, куда доставляют жертв торговли людьми.
Malta remained committed to UPR and considered it a strong mechanism addressing all human rights and being equally applied to all Member States without distinction or discrimination. Мальта продолжает поддерживать проведение УПО, который она рассматривает в качестве эффективного механизма решения всех проблем, связанных с правами человека, и который применяется на равной основе в отношении всех государств-членов без каких-либо различий или дискриминации.
The delegation referred to the UNHCR statistics of 2012 indicating that Malta received the largest number of asylum applications among the 44 industrialized countries, with 4.9 applications per 1,000 inhabitants. Делегация сослалась на статистические данные УВКБ за 2012 год, в соответствии с которыми Мальта получила самое большое число ходатайств об убежище среди 44 промышленно развитых стран: в среднем 4,9 ходатайства на 1000 жителей.
In response to questions on criminalization of abortion, the delegation stated that Malta had made a declaration under article 16 of CEDAW and, thus, it was not bound by an obligation to legalize abortion. Отвечая на вопросы об уголовной ответственности за аборт, делегация сообщила, что Мальта сделала заявление в связи со статьей 16 КЛДЖ и, таким образом, она не связана обязательством легализовать аборты.
The delegation reported that Malta had been working with the Execution Department of the European Court of Human Rights in order to submit its action report relative to the cases where a violation was found. Делегация сообщила, что в сотрудничестве с Департаментом по вопросам исполнения решений Европейского суда по правам человека Мальта готовит представление своего доклада о мерах, принятых в связи со случаями, когда был установлен факт нарушения.
In my statement, I would like to focus on how Malta is contributing towards the enhancement of the dialogue among civilizations in its own region, the Mediterranean. В своем выступлении я хотел бы сосредоточить внимание на том, каким образом Мальта содействует укреплению диалога между цивилизациями в своем собственном регионе, регионе Средиземноморья.
Malta, which imposes no unilateral sanctions of its own, applies only Security Council resolutions, European Union regulations and decisions in its sanctions activity. Мальта, которая не вводит никаких односторонних санкций, применяет только резолюции Совета Безопасности, постановления и решения Европейского союза в своей деятельности по введению санкций.
Of the three countries which have not yet implemented the Directive, Malta and Cyprus do not have railways. Из трех стран, которые до сих пор не обеспечили осуществления Директивы, Мальта и Кипр не имеют железных дорог.
In addition, replies were received from five countries that were abolitionist only for ordinary crimes on 1 January 1999: Argentina, El Salvador, Greece, Malta and Mexico. Кроме того, ответы были получены от пяти стран, которые по состоянию на 1 января 1999 года были аболиционистами только в отношении общеуголовных преступлений: Аргентина, Греция, Мальта, Мексика и Сальвадор.