Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальта

Примеры в контексте "Malta - Мальта"

Примеры: Malta - Мальта
Ms. Sant (Malta) said that the statistics made available to the Committee were based on complaints that had been brought by individuals. Г-жа Сант (Мальта) говорит, что статистические данные, представленные Комитету, основываются на жалобах, поданных отдельными лицами.
Mr. Camilleri (Malta) thanked the Committee for its constructive, thorough and well-researched questions and comments, which had proved extremely useful to his delegation. Г-н Камиллери (Мальта) выражает признательность членам Комитета за конструктивные, продуманные и подготовленные вопросы и замечания, которые оказались весьма полезными для его делегации.
The 2014 organizational session of the Disarmament Commission was opened by His Excellency Christopher Grima (Malta), Chair of the Commission for 2013. Организационная сессия Комиссии по разоружению 2014 года была открыта Его Превосходительством Кристофером Грима (Мальта), Председателем Комиссии в 2013 году.
Malta was committed to increasing the number of women in decision-making positions and continued to support measures to promote gender balance in society. Мальта привержена делу увеличения доли женщин на руководящих должностях и продолжает оказывать поддержку мерам, направленным на поощрение гендерного баланса в обществе.
The Vice-chair will provide an overview of the discussions at the sixth bureau meeting on 8-9 May, 2014 in Valleta (Malta). Заместитель Председателя представит обзор дискуссий, состоявшихся на шестом совещании Бюро 8-9 мая 2014 года в Валетте (Мальта).
Ratification: Malta (10 October 2012) Ратификация: Мальта (10 октября 2010 года)
Austria, Albania, European Union, Georgia, Liechtenstein, Iceland, Malta, Monaco and Montenegro Австрия, Албания, Грузия, Европейский союз, Исландия, Лихтенштейн, Мальта, Монако и Черногория
Mr. Michael Farrugia, Parliamentary Secretary, Office of Prime Minister, Malta Г-н Майкл Фарруджа, парламентский секретарь, Канцелярия премьер-министра, Мальта
Malta has criminalized active and passive foreign bribery (CC Articles 115 to 120 and 121 (4)). Мальта криминализирует активный и пассивный подкуп иностранных публичных должностных лиц (статьи 115-120 и 121(4) УК).
Malta takes note of recommendations numbers: 7, 9, 14, 15, 16, 24 and 47; whilst Malta cannot accept recommendations 29, 30 and 40. Мальта принимает к сведению рекомендации под номерами 7, 8, 10, 13, 14, 15, 16, 23 и 47; наряду с этим Мальта не может принять рекомендации 29, 30 и 40.
Malta is party to the European Convention on Extradition and four bilateral treaties (United States of America, Egypt, Libya and Tunisia). Мальта является участницей Европейской конвенции о выдаче и четырех двусторонних договоров (с Соединенными Штатами Америки, Египтом, Ливией и Тунисом).
Malta also uses the SIENA (Secure Information Exchange Network Application) network as a platform for information exchange. В качестве платформы для обмена информацией Мальта также использует сеть СИЕНА (механизм сети безопасного обмена информацией).
Out of the 134 recommendations made, Malta has accepted 94 recommendations, either in full or in part. Из 134 сформулированных рекомендаций Мальта либо полностью, либо частично соглашается с 94 рекомендациями.
Malta does not intend to sign the ICRMW, given that insufficient distinction is made in the Convention between the rights of regular and irregular migrants. Мальта не намеревается подписывать МКПТМ, поскольку в этой Конвенции в недостаточной мере проводится различие между правами законных и нелегельных мигрантов.
Malta is in the process of considering the possibility of putting in place the necessary structures to be able to ratify the Optional Protocols of these Conventions. Мальта в настоящее время рассматривает возможность создания необходимых структур, которые позволили бы ратифицировать Факультативные протоколы к этим Конвенциям.
Malta is currently implementing its second National Action Plan on Combating Trafficking in Persons, which covers the period January 2013 - December 2014. Мальта в настоящее время осуществляет второй Национальный план действий по борьбе с торговлей людьми, охватывающий период с января 2013 года по декабрь 2014 года.
Malta has set up a Commission for the Reform of Justice in order to address the problems associated with the conclusion of cases within a reasonable time. Мальта создала Комиссию по реформе правосудия в целях решения проблем, связанных с завершением разбирательства дел в разумные сроки.
The entry into force of this law demonstrates a clear commitment by the Government of the Republic of Malta to more openness, transparency and accountability. Вступление в силу этого закона демонстрирует неуклонное стремление правительства Республики Мальта к большей открытости, транспарентности и подотчетности.
In adopting such actions, Malta is not only fulfilling its international obligations, but goes well beyond when assisting other States to enhance their SAR capabilities. Проводя эти мероприятия, Мальта не только выполняет свои международные обязательства, но и оказывает другим странам помощь в укреплении потенциала поисково-спасательных служб.
Through the ratification of this convention, Malta is committed to a better quality of life for disabled persons in mainstream society and better recognition of their rights. Ратифицировав эту Конвенцию, Мальта приняла на себя обязательство улучшить качество жизни инвалидов в обществе и соблюдение их прав.
Malta remains committed to a strong and effective multilateral human rights system that impartially monitors the implementation by all States of their human rights obligations. Мальта по-прежнему решительно поддерживает сильную и эффективную многостороннюю систему защиты прав человека, обеспечивающую беспристрастный мониторинг выполнения всеми государствами своих обязательств в этой области.
CRC was concerned that Malta had not adopted measures to protect children from violations of their rights arising from tourism activities. КПР выразил озабоченность в связи с тем, что Мальта не принимает мер для защиты детей от нарушений их прав в связи с туристической деятельностью.
The CoE-Commissioner stated that Malta applied a policy of mandatory administrative detention in respect of all arriving migrants, including asylum seekers. Комиссар Совета Европы отметил, что Мальта поводит политику обязательного административного задержания всех прибывающих мигрантов, в том числе просителей убежища.
According to the UNHCR report, Malta received the largest number of asylum applications per 1,000 inhabitants for 2008 - 2012. В докладе УВКБ отмечалось, что Мальта получила самое большое число ходатайств об убежище на 1000 жителей за период 2008-2012 годов.
While assistance had been received from a number of States in the past, Malta was still in need of help to alleviate pressures being faced. В прошлом помощь поступала от целого ряда государств, и Мальта по-прежнему в ней нуждается для решения стоящих перед ней задач.