Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальта

Примеры в контексте "Malta - Мальта"

Примеры: Malta - Мальта
Malta has never refused help to persons at sea in need of assistance irrespective of their intention to claim asylum. Мальта никогда не отказывалась выручать лиц, нуждающихся в помощи в открытом море, независимо от того, намереваются ли они ходатайствовать об убежище.
But Malta acknowledged the under-representation of women within the legal, senior official and management occupational groups. Вместе с тем Мальта признала недостаточную представленность женщин среди юристов, высокопоставленных должностных лиц и управляющего звена.
Asking about the prevalence of trafficking in women and children, it asked if Malta was considering ratifying CRC-OP-SC. Задав вопрос о существовании случаев торговли женщинами и детьми, Индия спросила, намеревается ли Мальта ратифицировать КПР-ФП-ТД.
Slovenia noted that Malta is party to most core human rights documents, but ratified CEDAW with reservations. Словения отметила, что Мальта является участником большинства основных договоров о правах человека, однако ратифицировала КЛДЖ с оговорками.
Canada expressed particular interest in the challenges Malta faces in hosting growing numbers of irregular economic migrants and asylum seekers. Канада выразила особый интерес к проблемам, с которыми сталкивается Мальта в связи с приемом все возрастающего числа нелегальных экономических мигрантов и просителей убежища.
Malta has been advocating more opportunities for legal migration. Мальта выступает за расширение возможностей для законной миграции.
Recommendation 18: Malta transposed Council Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin. Рекомендация 18: Мальта инкорпорировала директиву Совета 2000/43/ЕС, закрепляющую принцип равного обращения с лицами независимо от расового или этнического происхождения.
Small island States like Malta are at the mercy of changing climatic conditions, which are already affecting their daily lives. Малые островные государства, такие, как Мальта, являются заложниками изменения климатических условий, которое уже влияет на их повседневную жизнь.
In practical terms, Malta has taken initiatives to highlight the urgency of climate change issues which complement the work of international institutions. В практическом плане Мальта выступает с дополняющими деятельность международных институтов инициативами по привлечению внимания к насущности проблем изменения климата.
Malta supports the establishment of nuclear-weapon-free zones and the implementation of confidence-building measures worldwide, in particular in the Mediterranean region. Мальта выступает в поддержку создания зон, свободных от ядерного оружия, и принятия мер, направленных на укрепление доверия во всем мире, и особенно в районе Средиземноморья.
Malta looks forward to this Assembly's 1997 special session to follow up and update the Rio achievements. Мальта с нетерпением ожидает проведения в 1997 году специальной сессии Ассамблеи о последующих мероприятиях по осуществлению результатов, достигнутых в Рио-де-Жанейро, и приведения их в соответствие с новыми требованиями.
Social security measures in the form known today were only introduced after Malta won the right of self-government in 1921. Система социального обеспечения в том виде, в котором она существует сегодня, была создана после того, как Мальта получила в 1921 году право на самоуправление.
Malta reported that legislation relating to trafficking in persons, namely the White Slave Traffic Suppression Ordinance, had existed since 1930. Мальта сообщила о том, что в этой стране законодательство, касающееся торговли людьми, а именно издан декрет о пресечении «белого рабства», существует с 1930 года.
In addition, Malta has expressed the interest to participate in the project by hosting the final workshop. Кроме того, Мальта заявила, что ей было бы интересно внести вклад в осуществление данного проекта в форме организации в этой стране заключительного рабочего совещания.
Mr. Cordina (Malta) said that Malta had taken measures to prevent violence against women, respond to the needs of victims and ensure that perpetrators were prosecuted. Г-н Кордина (Мальта) говорит, что Мальта принимает меры по профилактике насилия в отношении женщин, обеспечению потребностей жертв и привлечению виновных лиц к ответственности.
Attard, David J. (Malta) Malta Аттард, Дэвид Дж. (Мальта) Мальта
Malta strongly believes that such cooperation, based on dialogue and mutual understanding, will contribute to a peaceful Euro-Mediterranean region where Malta is ready to act as a catalyst to bring together the diverse civilizations of the Mediterranean littoral. Мальта безоговорочно считает, что такое сотрудничество, основанное на диалоге и взаимопонимании, будет содействовать миру в европейской части Средиземноморья, где Мальта готова играть активную роль, с тем чтобы привести к согласию различные цивилизации прибрежных стран Средиземноморья.
Health care in Malta is available to all and is free of charge in the case of Maltese citizens, residents in Malta, foreigners paying social security contributions, refugees in Malta and citizens of those countries with which Malta has signed a bilateral agreement to that effect. Медицинское обслуживание на Мальте доступно каждому и является бесплатным для мальтийских граждан, лиц, постоянного проживающих на Мальте, иностранцев, выплачивающих взносы в фонд социального обеспечения, находящихся на Мальте беженцев и граждан тех стран, с которыми Мальта подписала соответствующее двустороннее соглашение.
The Malta Conference was held from January 30 to February 3, 1945 between President Franklin D. Roosevelt of the United States and Prime Minister Winston Churchill of the United Kingdom on the island of Malta. Мальтийская конференция проходила с 30 января по 3 февраля 1945 между президентом США Франклином Д. Рузвельтом и премьер-министром Великобритании Уинстоном Черчиллем на острове Мальта.
Ms. MILLER (Malta) said that, as an island State, Malta was sensitive to many of the issues highlighted at the Rio and Barbados conferences. Г-жа МИЛЛЕР (Мальта) говорит, что Мальта, как островное государство, с большим вниманием относится ко многим вопросам, которые обсуждались на Рио-де-Жанейрской и Барбадосской конференциях.
Malta is a signatory to the 1951 Geneva Convention and the Protocol of 1967. Malta withdrew its geographical reservation to the Convention on 13 December 2001. Мальта подписала Женевскую конвенцию 1951 года и Протокол 1967 года. 13 декабря 2001 года Мальта сняла свою географическую оговорку к Конвенции.
El Salvador, Malta and Poland made reservations upon signature, and Belgium, Egypt, Malta and the Netherlands made declarations at the time of signature. При подписании Конвенции оговорки сделали Мальта, Польша и Сальвадор, а Бельгия, Египет, Мальта и Нидерланды выступили во время подписания с заявлениями.
Mr. Kuymizakis (Malta) said that Malta had recognized the significance of climate change in 1988, bringing it to the attention of the General Assembly, and had remained at the forefront of efforts to ensure the issue was considered a priority. Г-н Куймизакис (Мальта) говорит, что Мальта признала важное значение изменения климата в 1988 году, когда она привлекла к нему внимание Генеральной Ассамблеи, и с тех пор остается в центре усилий, направленных на то, чтобы данный вопрос рассматривался как приоритетный.
Mr. Grima (Malta) said that in Malta, all ministries and government departments were encouraged to mainstream gender in all policies, laws, projects and programmes and were evaluated on how well they did so. Г-н Грима (Мальта) говорит, что в Мальте поощряется учет гендерной проблематики во всех стратегиях, законах, проектах и программах всех министерств и правительственных департаментов и проводится оценка эффективности их работы в этой области.
Mr. Ghigo (Malta) said that irregular migration had continued to test the economic, social and security capacity of Malta, which had received an unprecedented influx of illegal immigrants over the previous year. Г-н Гиго (Мальта) говорит, что нерегулируемая миграция в сфере безопасности и в социально-экономической сфере продолжает испытывать возможности Мальты, которая в прошлом году столкнулась с беспрецедентным наплывом нелегальных мигрантов.