Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальта

Примеры в контексте "Malta - Мальта"

Примеры: Malta - Мальта
Malta intends to strengthen its participation in that Commission as well as to contribute to the fullest extent to the Mediterranean environmental programmes within the context of the Euro-Mediterranean process. Мальта намерена развивать свое участие в этой Комиссии, а также вносить максимальный вклад в осуществление средиземноморских экологических программ в контексте евро-средиземноморского процесса.
For us, this Organization has much significance and for this reason Malta intends to support the Secretary-General in his quest for urgent reform. Для нас эта Организация имеет большое значение, и по этой причине Мальта намеревается поддерживать Генерального секретаря в его усилиях по проведению неотложной реформы.
Conscious of this dependence and the need for interlocking and reciprocally reinforcing institutions and mechanisms, Malta has promoted a broad-ranging cooperative policy for the Mediterranean. Осознавая эту зависимость и необходимость взаимодействующих и взаимоукрепляющих учреждений и механизмов, Мальта выступала и выступает в поддержку политики широкого сотрудничества в Средиземноморье.
Malta therefore supports in principle the convening of a United Nations conference in the near future on all aspects of the illicit arms trade. Поэтому Мальта в принципе поддерживает предложение о созыве в ближайшем будущем конференции Организации Объединенных Наций, посвященной всем аспектам незаконной торговли оружием.
Malta was among the first to sign the Convention, and it is now working on the process of ratification. Мальта была в числе первых государств, подписавших Конвенцию, и в настоящее время мы работаем над обеспечением ее ратификации.
11, para. 1 Malta, Singapore 11, пункт 1 Мальта, Сингапур
11 of the Constitution of Malta states that: Источник: Избирательная комиссия, Мальта.
It must be noted that Italy, Japan and Malta in addition indicated "other reasons" as the legal ground for such specific codes of conduct. Следует отметить, что Италия, Мальта и Япония наряду с этим в качестве правовой основы этих конкретных кодексов поведения указали "прочие причины".
As a member of the EU, Malta strongly supports this initiative, which offers new and innovative opportunities to reinforce the much-needed cooperation and collaboration between and among all Mediterranean States. Будучи одним из членов ЕС, Мальта решительно поддерживает эту инициативу, которая открывает новые и уникальные возможности для укрепления столь необходимого сотрудничества и взаимодействия между всеми государствами района Средиземноморья.
Primary health care Malta has adopted the WHO primary health-care approach as part of the health policy of the country. Мальта приняла концепцию первичной медико-санитарной помощи ВОЗ в качестве части национальной политики в области здравоохранения.
EU accession As a member of the Council of Europe since 1964, Malta has followed policies similar to those propagated by several European countries. Являясь членом Совета Европы с 1964 года, Мальта проводит политику, аналогичную той, которой следуют ряд европейских стран.
Because of its geographical location and small size, Malta has a special sensitivity to the many problems and complexities of the issue. Мальта, в силу своего географического положения и небольшой территории, особенно болезненно реагирует на многие эти проблемы и связанные с ними сложности.
Ratification: Malta (24 September 2009)1 Ратификация: Мальта (24 сентября 2009 года)1
Malta echoes his appeal and his call for the international community to extend its generous support in overcoming this serious calamity of catastrophic proportions. Мальта хотела бы присоединиться к его призыву и обращению к международному сообществу оказать щедрую помощь для преодоления последствий этого серьезного стихийного бедствия катастрофических масштабов.
Data on socio-economic indicators was provided by a few countries, such as Malta, which illustrated the relative position of the population with disabilities compared to the total population. Некоторые страны, такие, как Мальта, предоставили данные о социально-экономических показателях, которые иллюстрируют положение инвалидов по сравнению с общим населением.
Malta therefore feels that the time has come for the General Assembly to examine possible approaches to a review of the 1982 law of the sea Convention. В этой связи Мальта полагает, что пришло время для того, чтобы Генеральная Ассамблея изучила возможные подходы к пересмотру Конвенции 1982 года по морскому праву.
In that context, Malta intends to continue its consultations with other interested Member States in order to consider how to advance that proposal further. В этом контексте Мальта намерена продолжать консультации с заинтересованными государствами-членами на предмет дальнейшего обсуждения этого предложения.
Malta reported that its Police Drugs Squad had been operating in close collaboration with the Customs, the Armed Forces and the Intelligence Service. Мальта указала, что ее полицейский отряд по борьбе с наркопреступностью действует в тесном сотрудничестве с таможней, вооруженными силами и службой разведки.
Accession: Malta (21 September 2011)1 Присоединение: Мальта (21 сентября 2011 года)1
1990 United Nations Environment Programme (UNEP) Chair of Environmental Diplomacy, Mediterranean Academy of Diplomatic Studies, Malta Заведующий кафедрой экологической дипломатии Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Средиземноморская академия дипломатических исследований, Мальта
1988 Legal Consultant to the Prime Minister, Malta Советник премьер-министра по правовым вопросам, Мальта
1999 "Specificities of Mediterranean shipping", speech delivered at the International Transport Workers' Federation (ITF) Conference, Malta «Специфика средиземноморского судоходства», речь на конференции Международной федерации работников транспорта, Мальта
Marine resources management in the exclusive economic zone, International Ocean Institute, Malta (1980) Управление морскими ресурсами в исключительной экономической зоне, Международный институт океана, Мальта (1980 год)
Several countries (the Netherlands, Denmark, Czech Republic and Malta) presented their current work within the implementation of the EMEP monitoring strategy. Несколько стран (Нидерланды, Дания, Чешская Республика и Мальта) сообщили о своей текущей работе по осуществлению стратегий мониторинга ЕМЕП.
Advisory services to developing countries on investment promotion: El Salvador, Ethiopia, Ghana, Honduras, Malta, Mauritius, Mozambique. Консультативные услуги развивающимся странам по вопросам поощрения инвестиций: Сальвадор, Эфиопия, Гана, Гондурас, Мальта, Маврикий, Мозамбик.