| Malta has ratified and implemented the major international conventions which impact favourably on women's advancement, such as: | Мальта ратифицировала и осуществляет основные международные конвенции, способствующие улучшению положения женщин, в частности: |
| Malta has a long established tradition of organising and running adult and evening courses for students and adults in various centers. | Мальта имеет давний опыт организации учебных курсов для взрослых и вечерних курсов в различных центрах. |
| Malta has transposed via national legislation the European Directives that provide for the Convention and has developed a clear, detailed and transparent framework of implementation which is heavily dependent on the Internet. | Мальта включила в свое национальное законодательство европейские директивы, касающиеся Конвенции, и разработала четкие, подробные и транспарентные рамки осуществления, тесно связанные с Интернетом. |
| of voting. Malta is an active member of the Council of Europe. | З. Мальта является активным членом Совета Европы. |
| By means of an agreement between the Government of the Republic of Malta and the Holy See, church schools do not charge tuition fees. | В соответствии с соглашением, заключенным между правительством Республики Мальта и Святейшим Престолом, в церковных школах не взимается плата за обучение. |
| The affirmation of cultural identity is a priority, and Malta is committed to a policy of wide participation, as opposed to sectoral and vertical convention. | Подтверждение культурной самобытности является одной из важнейших задач, и Мальта привержена политике широкого участия в противовес традиционной секторальной и вертикальной деятельности . |
| Employment in the public service is restricted to Maltese nationals and the situation will remain the same if Malta joins the European Union. | Найм на государственную службу разрешается только мальтийским гражданам, и это положение сохранится в том случае, если Мальта вступит в Европейский союз. |
| In the World Health Report 2000 Malta ranked fifth in the World Health Organization efficiency league table. | В Докладе о состоянии всемирного здравоохранения 2000 года Мальта фигурировала на пятом месте в сводной таблице эффективности медицинского обслуживания Всемирной организации здравоохранения. |
| Malta receives no international assistance in the area of education. | Мальта не получает никакой международной помощи в области образования |
| Malta has participated in a number of EU science and technology programmes, including Avicenne and the Fourth Framework Programme. | Мальта принимает участие в ряде программ научно-технического развития ЕС, включая программу "Авиценна" и Четвертую рамочную программу. |
| Malta had set up a task force in September 2002 to coordinate cooperation between all authorities and agencies engaged in the field of child protection. | Мальта учредила в сентябре 2002 года целевую группу для координации сотрудничества между всеми органами власти и ведомствами, занимающимися защитой детей. |
| It will be recalled that over the years Malta has made other contributions towards promoting the global objectives of the United Nations. | Можно вспомнить, что Мальта на протяжении многих лет вносит другие вклады в содействие достижению глобальных целей Организации Объединенных Наций. |
| Other countries were in an organizational restructuring phase (e.g. Armenia, Malta, Serbia and Montenegro), which did not facilitate data collection. | В некоторых странах шла перестройка организационной структуры (например, Армения, Мальта, СР Югославия), что вовсе не облегчало сбор данных. |
| Malta: health systems in tourist areas; | Мальта: системы здравоохранения в туристических зонах; |
| Austria, Georgia, Malta, Portugal and Ukraine | Австрия, Грузия, Мальта, Португалия и Украина |
| With regard to both draft resolutions, additional sponsors are Malta, Monaco, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Senegal and Sierra Leone. | К соавторам обоих проектов резолюций присоединились Мальта, Монако, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Сенегал и Сьерра-Леоне. |
| Ratification: Malta (29 November 2002)1 | Ратификация: Мальта (29 ноября 2002 года)4 |
| Albania, Armenia, China, Ecuador, El Salvador, Japan, Liberia, Malta and Nicaragua joined in sponsoring the draft resolution. | Албания, Армения, Китай, Либерия, Мальта, Никарагуа, Сальвадор, Эквадор и Япония присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
| Malta has not found it necessary to enact new specific legislation to implement the obligations under Articles III and IV of the Convention, as existing legislation cover these provisions. | Мальта считает, что нет необходимости принимать новый конкретный закон для выполнения обязательств, вытекающих из статей III и IV Конвенции, поскольку действующее законодательство охватывает эти положения. |
| In September and October 2003, Malta submitted its formal application to join respectively the Missile Technology Control Regime and the Wassenaar Arrangement. | В сентябре и октябре 2003 Мальта обратилась с официальным заявлением о присоединении соответственно к Режиму контроля за ракетными технологиями и Вассенаарским договоренностям. |
| Malta had quite a few immigrants who had been attracted by the favourable tax system, as well as many Libyans, because of geographical proximity. | Мальта также принимает немалое число иммигрантов, привлекаемых благоприятным налоговым режимом, а также много ливийцев в силу географической близости. |
| Malta fully supports the arms trade treaty initiative and indeed was among the first group of countries that supported this initiative. | Мальта полностью поддерживает инициативу по договору о торговле оружием и, более того, вошла в первую группу стран, поддержавших эту инициативу. |
| This month Malta was pleased to join the other 29 countries that led the way by ratifying and acceding to this Agreement. | В этом месяце Мальта с удовлетворением присоединилась к другим 29 странам, которые ранее ратифицировали это Соглашение и присоединились к нему. |
| Within the context of its accession negotiations to the European Union, earlier this month Malta concluded negotiations on transport, including the safety of maritime transport. | В контексте переговоров о вступлении в Европейский Союз, в начале этого месяца Мальта завершила переговоры о транспорте, включая безопасность морского транспорта. |
| With one of the highest population densities in the world, Malta has achieved a high level of human development without any natural resources at its disposal. | Будучи одним из наиболее плотно заселенных районов в мире, Мальта добилась высокого уровня развития человеческого потенциала без наличия каких-либо полезных ископаемых. |