Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальта

Примеры в контексте "Malta - Мальта"

Примеры: Malta - Мальта
Chairman: Mr. Vassallo (Vice-Chairman) (Malta) Председатель: г-н Вассалло (Мальта)
Malta believes that the issue of climate change and its repercussions must be addressed in a more cohesive and concerted manner among all the international institutions and organizations. Мальта считает, что проблема изменения климата и ее последствий должна решаться всеми международными учреждениями и организациями на основе более сплоченного и скоординированного подхода.
Malta Fifteenth report 26 June 2000 - Мальта Пятнадцатый доклад 26 июня 2000 года -
Malta Act to Regulate Competition and Provide for Fair Trading Мальта Закон о регулировании конкуренции и обеспечении добросовестной торговли
1999 Conference Organizer and Chairman, Thirteenth International Conference of the International Society for the Reform of Criminal Law on Commercial and Financial Fraud, Malta. Организатор и председатель тринадцатой международной конференции Международного общества по реформе норм уголовного права по коммерческому и финансовому мошенничеству, Мальта.
Denmark, France, Italy, Lithuania, Malta, Netherlands and Spain: draft resolution Дания, Испания, Италия, Литва, Мальта, Нидерланды и Франция: проект резолюции
Mr. Tabone (Malta) expressed support for the efforts to mainstream a gender perspective into all United Nations programmes and policies. Г-н ТАБОНЕ (Мальта) выражает свою поддержку усилиям по включению гендерной проблематики во все программы и направления деятельности Организации Объединенных Наций.
It is Malta's hope that it is only a matter of time before the Court begins to function. Мальта надеется, что Суд вскоре приступит к своей работе.
Since it joined the Organization 35 years ago, Malta has played an active role in this field. С тех пор, как 35 лет назад Мальта вступила в эту Организацию, она играет активную роль в этой области.
Straddling, as it does, both the horizontal and the vertical axes of the Mediterranean, Malta attaches particular importance to the promotion of cooperation in this area. Занимая место на горизонтальной и вертикальной оси Средиземноморья, Мальта придает особое значение содействию сотрудничеству в этом районе.
Malta continues to view the parliamentary process as a means of bringing the Euro-Mediterranean partnership closer to its people, thus enhancing understanding and tolerance in the region. Мальта по-прежнему считает парламентский процесс одним из средств приближения евро-средиземноморского партнерства к реальным нуждам народов региона и тем самым укрепления взаимопонимания и терпимости в регионе.
In promoting the idea of a parliamentary partnership - a council for the Mediterranean - Malta has once again demonstrated its commitment to the principles of cooperation and dialogue. Продвигая идею парламентского партнерства - совета Средиземноморья, - Мальта вновь продемонстрировала свою приверженность принципам сотрудничества и диалога.
Within the context of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), Malta is committed to further enhancing the Mediterranean dimension. В контексте Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) Мальта привержена дальнейшему укреплению средиземноморского направления.
For the third time, Malta was host to the OSCE Mediterranean Seminar, held from 19 to 20 October 1998. Мальта в третий раз принимала Средиземноморский семинар ОБСЕ, проходивший на этот раз 19-20 октября 1998 года.
Malta suggests positive consideration of the suggestion that this Assembly institute a biennial committee of the whole to review ocean-related questions in an integrated manner. Мальта предлагает позитивно рассмотреть предложение о том, чтобы Ассамблея учредила двухгодичный комитет полного состава для комплексного рассмотрения вопросов, связанных с океанами.
Chairman: Ms. Joanna DARMANIN (Malta) Председатель: г-жа Джоанна ДАРМАНИН (Мальта)
Malta: George Saliba, Victor Pace, Joanna Darmanin, Elaine Miller, Anton Tabone Мальта: Джордж Салиба, Виктор Пач, Джоанна Дарманин, Илейн Миллер, Антон Табон
Malta has already made its voice heard and taken the initiative in the FAO's General Fisheries Commission for the Mediterranean on this particular subject. Мальта уже заявляла о своей позиции по этому вопросу и выступила с инициативой по этой конкретной теме в Генеральной комиссии ФАО по рыболовству в Средиземном море.
Malta believes that it would have been preferable for the sponsors of the draft resolution to adopt other approaches that could lead to significant disarmament in the region. Мальта считает, что для спонсоров проекта резолюции было бы предпочтительнее занять иные подходы, которые могли бы привести к ощутимому разоружению в регионе.
The goals achieved, while relevant the world over, lie extremely close to the heart of the area of which Malta forms part. Достигнутые цели, хотя и актуальны для всего мира, чрезвычайно близки сердцу того региона, в котором расположена Мальта.
Malta has consistently advocated the importance of economic and social justice grounded in the principles of freedom, democracy, the rule of law and respect for human rights. Мальта неизменно отстаивает важность обеспечения социально-экономической справедливости на основе принципов свободы, демократии, норм права и уважения прав человека.
In this context, Malta continues to support the holding of informal high-level tripartite consultations between the United Nations, the OSCE and the Council of Europe. В этом контексте Мальта по-прежнему выступает в поддержку проведения неофициальных трехсторонних консультаций высокого уровня между Организацией Объединенных Наций, ОБСЕ и Советом Европы.
Malta has actively contributed to the evolution of the OSCE process and has also promoted the Mediterranean dimension of this process. Мальта вносит активный вклад в развитие процесса ОБСЕ, а также выступает за укрепление средиземноморского направления этого процесса.
Likewise, Malta is committed to an international policy that promotes disarmament and supports all measures that militate against the proliferation of weapons of mass destruction, including nuclear, chemical and biological weapons. Наряду с этим Мальта привержена международной политике, которая содействует разоружению, и поддерживает все меры, направленные против распространения оружия массового уничтожения, включая ядерное, химическое и биологическое оружие.
Nevertheless, Malta is more determined than ever to face up to this challenge, which is threatening the very fabric of our societies. Тем не менее Мальта, как никогда, полна решимости противостоять этому злу, которое несет угрозу самим основам наших обществ.