Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальтой

Примеры в контексте "Malta - Мальтой"

Примеры: Malta - Мальтой
With these legislative instruments Malta altogether abolished the death penalty. В совокупности все эти законодательные нормы, принятые Мальтой, позволили отменить смертную казнь.
The interpretation given by Malta is consistent with its national legislation, which considers the termination of pregnancy through induced abortion as illegal. Данное Мальтой толкование сообразуется с ее национальным законодательством, согласно которому прерывание беременности путем искусственного аборта противозаконно.
From 1530 to 1798, Malta had been ruled by the Order of Saint John. С 1530 по 1798 год Мальтой управлял орден Святого Иоанна.
Foreign monarchical rule over Malta lasted a total of 874 years. В общей сложности иностранные монархи управляли Мальтой 874 года.
NICKY: They were covering Spain, Malta, Morocco. Они занимались Испанией, Мальтой, Марокко.
Malta's adherence to and strict observance of the decisions of the Security Council has been consistent and unequivocal throughout. Поддержка и строгое соблюдение Мальтой решений Совета Безопасности являются последовательными и безоговорочными во всех отношениях.
The Committee regards as a positive aspect the adoption by Malta of a new interrogation code which contains provisions to ensure the prevention of torture. Комитет считает позитивным аспектом принятие Мальтой нового кодекса проведения допросов, положения которого обеспечивают предупреждение пыток.
The Constitution did not require that a law had to be enacted whenever Malta ratified a treaty. Конституция не предусматривает обнародования закона, чтобы обеспечить осуществление ратифицированного Мальтой договора.
As of June 2012, Luxembourg and Malta have submitted their national implementation reports. По состоянию на июнь 2012 года Люксембургом и Мальтой их национальные доклады об осуществлении уже были представлены.
It noted that Malta had many human rights challenges ahead, as noted in the national report. Она отметила, что в области прав человека перед Мальтой стоит множество задач, упоминаемых в национальном докладе.
Extradition between Malta and States Parties to the European Convention on Extradition is governed by the provisions of the said Convention. Вопросы выдачи между Мальтой и государствами - участниками Европейской конвенции о выдаче регулируются положениями указанной Конвенции.
Please outline the legislation implementing those of the relevant conventions which Malta has already ratified. Перечислите, пожалуйста, законодательные акты, принятые в осуществление соответствующих конвенций, уже ратифицированных Мальтой.
A view was also expressed in support of keeping the proposal submitted by Malta on the agenda of the Special Committee. Было также выражено мнение о том, что необходимо оставить представленное Мальтой предложение в повестке дня Специального комитета.
The Chairperson said that the Committee acknowledged the great efforts that Malta had made to improve its legislation and policy. Председатель сказала, что Комитет признает огромные усилия, сделанные Мальтой для улучшения своего законодательства и политики.
All of these symbols are somewhat connected to Malta. Все эти символы в некоторой степени связаны с Мальтой.
In the combats over Malta, he added two more victories to his total. В боях над Мальтой он одержал ещё две воздушные победы.
The principle of the common heritage of mankind was first put forward by Malta, a strategically important territory surrounded by the sea. Принцип общего наследия человечества впервые был выдвинут Мальтой, территория которой имеет стратегическую значимость и окружена морем.
Instructions have also been issued to Air Traffic Control restricting movements of aircraft between Malta and Haiti. Службе управления воздушным движением было дано распоряжение ограничить движение воздушных судов на трассе между Мальтой и Гаити.
He also wanted to know how possible conflicts between international treaties that Malta had ratified and national legislation were resolved. Наконец, г-н Пикис хотел бы узнать, каким образом разрешаются возможные коллизии между ратифицированными Мальтой международными договорами и национальным законодательством.
The misunderstanding between Malta and the Committee with regard to article 4 of the Convention continued. Г-н Вольфрум констатирует, что между Мальтой и Комитетом по-прежнему существуют разногласия в отношении статьи€4 Конвенции.
No state of public emergency has ever been declared since Malta became independent in 1964. Со времени получения Мальтой независимости в 1964 году чрезвычайное положение ни разу не объявлялось.
Only Malta is a case in which the major interest in membership - access to the great common market - is economic. Только в случае с Мальтой ее главный интерес в членстве - доступ к крупному общему рынку - экономический.
In recent years, technical assistance was provided in the context of several EU-funded twinning projects with Romania, Czech Republic and Malta. В последние годы техническое содействие оказывалось в рамках ряда финансируемых ЕС двусторонних проектов с Румынией, Чешской Республикой и Мальтой.
The number of migrants received by Malta had increased by almost 50 per cent over the previous year. За истекший год число мигрантов, принятых Мальтой, выросло почти на 50 процентов.
It asked about Malta's efforts to eradicate trafficking of persons. Соединенные Штаты задали вопрос о прилагаемых Мальтой усилиях по ликвидации торговли людьми.