1992 Keynote speaker, Seminar on Sentencing Policy, Malta. |
Основной докладчик на семинаре по политике вынесения приговоров, Мальта. |
Mr. Quintano (Malta) withdrew. |
Г-н Кинтано (Мальта) покидает зал заседания. |
But Cyprus, Malta, and Slovakia have since followed suit in making the euro their currency. |
Но Кипр, Мальта и Словакия тогда последовали примеру и сделали евро своей валютой. |
3 p.m. Malta (continued) |
15 час. 00 мин. Мальта (продолжение) |
3 p.m. Malta (conclusions and recommendations) |
15 час. 00 мин. Мальта (выводы и рекомендации) |
Malta firmly believed that education was the main long-term strategy that would ensure that gender equality became a natural ingredient of national culture. |
Мальта твердо убеждена в том, что образование является главной долгосрочной стратегией, направленной на то, чтобы обеспечение равенства мужчин и женщин стало естественным компонентом культуры страны. |
Mr. Umeda (Japan) said that Canada and Malta had joined the sponsors. |
Г-н УМЕДА (Япония) говорит, что Канада и Мальта присоединились к числу авторов. |
Malta fully honoured the commitments and objectives of the Fourth World Conference on Women. |
З. Мальта с уважением относится к обязательствам и целям, провозглашенным четвертой Всемирной конференцией по положению женщин. |
I should also add that Malta already cooperates closely with these three new Members through our joint membership of the Commonwealth. |
Я также хотел бы добавить, что Мальта уже тесно сотрудничает с этими тремя новыми государствами-членами в рамках нашего совместного партнерства в Содружестве. |
Malta views the enlargement of the European Union not so much as an option but rather as a fulfilment. |
Мальта рассматривает расширение Европейского союза не столько как вариант, а, скорее, как достижение результата. |
Malta has been encouraged by the positive overtures signalled by the major protagonists in the Middle East peace process in recent months. |
Мальта удовлетворена позитивными сдвигами в позициях важных действующих лиц ближневосточного мирного процесса в последние месяцы. |
Malta welcomes and applauds both these initiatives. |
Мальта приветствует и аплодирует двум этим инициативам. |
It is Malta's hope that such a proposal will meet the general acceptance of the partners in the Euro-Mediterranean dialogue. |
Мальта надеется на то, что это предложение будет принято всеми партнерами в рамках евро-средиземноморского диалога. |
These States included: Malta, Saudi Arabia and Yemen. |
В число этих государств входят Мальта, Саудовская Аравия и Йемен. |
Malta welcomes the statements of intent made by the Prime Ministers of India and Pakistan in this Assembly last week. |
Мальта приветствует заявления о намерениях, сделанные премьер-министрами Индии и Пакистана на Ассамблее на прошлой неделе. |
Malta was among the first to sign the Ottawa Convention, and ratification is being processed. |
Мальта была среди первых стран, подписавших Оттавскую конвенцию, и сейчас идет процесс ее ратификации. |
Malta upholds this international effort through its participation in various programmes that promote sustainable development. |
Мальта поддерживает эти международные усилия, участвуя в различных программах, способствующих устойчивому развитию. |
Malta attaches great importance to this aspect, which benefits the widest majority of States. |
Мальта придает огромную важность этому аспекту, который отвечает интересам подавляющего большинства государств. |
1980 Law of the Sea and Management of Marine Resources, International Ocean Institute, Malta. |
1980 год Международный океанографический институт, Мальта; морское право и управление морскими ресурсами. |
Ms. Joanna Darmanin (Malta) was elected Chairman of the Committee. |
З. Председателем Комитета была избрана г-жа Джоанна Дарманин (Мальта). |
The programme in Valletta, Malta, in November 1993 was called "Promoting Families for the Well-Being of Individuals and Societies". |
Программа в Валлетте (Мальта) в ноябре 1993 года называлась "Укрепление семей в целях благосостояния человека и общества". |
28 November-2 December World NGO Forum on the Family, Malta |
28 ноября - 2 декабря Всемирный форум неправительственных организаций по проблемам семьи, Мальта |
Malta, having taken the initiative on the law of the sea, will always follow this matter with interest. |
Мальта, выступившая инициатором решения вопросов морского права, всегда будет с большим интересом относиться к этому вопросу. |
Malta stands ready to work with other countries to examine new initiatives that will enhance and protect our common heritage. |
Мальта готова сотрудничать с другими странами в рассмотрении новых инициатив, укрепляющих и защищающих наше общее наследие. |
Earlier this month, Malta was honoured to host an international conference on this initiative, which we strongly support. |
В начале этого месяца Мальта имела честь проводить международную конференцию по этой инициативе, которую мы решительно поддерживаем. |