| Malta fully supports current efforts being undertaken to ban the production and use of anti-personnel landmines. | Мальта полностью поддерживает усилия, которые предпринимаются в целях запрещения производства и использования противопехотных наземных мин. |
| It is in this spirit that Malta speaks of and promotes its active neutrality. | Именно в этом духе Мальта говорит о своем активном нейтралитете и поощряет его. |
| Malta presents no threat of any nature to anyone. | Мальта ни для кого не представляет никакой угрозы. |
| Malta believes that the United Nations system is well placed to coordinate this fight through appropriate and effective measures. | Мальта считает, что система Организации Объединенных Наций - надлежащее место для координации этой борьбы на основе соответствующих и эффективных мер. |
| Malta is of the view that the use of the veto should be curtailed with a view to its eventual elimination. | Мальта считает, что использование права вето должно быть ограничено, с тем чтобы постепенно его ликвидировать. |
| Malta is a small island State. | Мальта - это малое островное государство. |
| Malta also fully supports the initiatives that the Department for Disarmament Affairs is planning to take to curb the proliferation of small arms. | Мальта также полностью поддерживает меры, которые Департамент по вопросам разоружения планирует осуществить в целях ограничения распространения стрелкового оружия. |
| Malta supported the creation of the Register from the beginning. | Мальта с самого начала выступила в поддержку предложения о создании Регистра. |
| Malta attaches particular importance to achieving progress in the areas of disarmament, arms control and non-proliferation. | Мальта придает особое значение достижению прогресса в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения. |
| Malta has therefore always been very assiduous in its efforts to promote peace and cooperation in the Mediterranean. | Поэтому Мальта неизменно предпринимает настойчивые усилия, направленные на упрочение мира и расширение сотрудничества в Средиземноморье. |
| Malta had also set up a very popular university for senior citizens. | Мальта создала также университет для пожилых людей, который имеет большой успех. |
| Malta was also providing for its disabled population and had just submitted a bill to improve the living conditions of the disabled. | Мальта занимается также проблемами инвалидов и намерена представить законопроект в целях улучшения условий их жизни. |
| 7 Angola, Comoros, Malta and Oman. | 7 Ангола, Коморские Острова, Мальта и Оман. |
| Participated in the Class A Training Programme, International Ocean Institute, Malta and Germany. | Участвовал в учебной программе класса А, Международный океанографический институт, Мальта и Германия. |
| Malta was not present but will participate in the project. | Мальта не была представлена, но примет участие в осуществлении проекта. |
| Ms. Khan said that Malta had achieved a great deal in a short period of time. | Г-жа Хан говорит, что Мальта добилась большого успеха на протяжении непродолжительного периода времени. |
| Malta had also signed a cooperation agreement with the European Police Office, which would enhance cooperation on exchange of operational information. | Мальта также подписала соглашение о сотрудничества с Европейским полицейским ведомством, которое позволит расширить сотрудничество в отношении обмена оперативной информацией. |
| Of the new EU member States that joined in 2004, only Cyprus and Malta are parties to the Agreement. | Из новых государств - членов Евросоюза, которые вступили в него в 2004 году, участниками Соглашения являются только Кипр и Мальта. |
| 7 Angola, Chad, Malta and Yemen. | 7 Ангола, Йемен, Мальта и Чад. |
| Countries unable to attend the meeting were: Guinea Bissau, Maldives, Malta, and Singapore. | В работе совещания не смогли принять участие следующие страны: Гвинея-Бисау, Мальдивские острова, Мальта и Сингапур. |
| In this spirit, Malta considers that to an important extent this strategy is intertwined with the EU's Mediterranean strategy. | С учетом всего вышесказанного, Мальта считает, что такая стратегия в значительной мере переплетается со Средиземноморской стратегией ЕС. |
| On 29 October 2002 Malta and the EU signed a Memorandum of Association to the EU Sixth Framework Programme for Research. | 29 октября 2002 года Мальта и ЕС подписали меморандум о присоединении к Шестой рамочной программе исследований ЕС. |
| Air traffic controllers are currently employees of the Malta Air Traffic Services Limited. | В настоящее время воздушные диспетчеры являются служащими компании "Мальта эр трэфик сервисиз лимитед". |
| Malta expresses its solidarity with the people and the Government of Pakistan during this time of humanitarian crisis. | Мальта заявляет о своей солидарности с народом и правительством Пакистана в это время гуманитарного кризиса. |
| Malta particularly welcomes the large number of wide-ranging topics covered by the report, ranging from maritime space to climate change. | Мальта особенно приветствует широкий спектр тем, охваченных докладом, - от морского пространства до изменения климата. |