Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальта

Примеры в контексте "Malta - Мальта"

Примеры: Malta - Мальта
Interfaith International indicated that Malta was a transit crossroads for potential immigrants to other countries in the European Union. Международная межконфессиональная организация указала, что Мальта - транзитный перекресток для потенциальных иммигрантов в другие страны Европейского союза.
Malta's position at the centre of the Mediterranean Sea has exposed it to huge influxes of illegal immigrants over the years. Мальта расположена в центре Средиземного моря, поэтому в течение ряда лет мы принимаем огромные потоки нелегальных иммигрантов.
In that context, Malta, as a small island State, is very conscious of the condition of its marine environment and coastal regions. В этом контексте Мальта как малое островное государство хорошо сознает важность состояния своей морской среды и прибрежных регионов.
Within the European Union, Malta was seeking to achieve a single digital market through the Digital Agenda for Europe. В Европейском союзе Мальта стремится к созданию единого цифрового рынка в рамках Повестки дня для Европы в области цифровых технологий.
Malta was proud of the progress it had achieved in sea water quality and sea life preservation. Мальта гордится достигнутым ею прогрессом в улучшении качества морской воды и сохранении живых ресурсов моря.
Malta continued to strongly support initiatives to mitigate the effects of climate change, particularly on small and vulnerable island States. Мальта по-прежнему решительно поддерживает инициативы по смягчению последствий изменения климата, особенно для малых и уязвимых островных государств.
Malta was committed to a general policy of social inclusion as well as to maintaining existing levels of services despite the international economic crisis. Мальта привержена проведению общей политики социальной интеграции, а также делу сохранения существующего уровня услуг, несмотря на международный экономический кризис.
Malta stated that the use of force must be absolutely necessary and proportionate. Мальта заявила, что применение силы должно быть абсолютно необходимым и соразмерным.
It is Malta's belief that the abolition of the death penalty would enhance respect for the protection of the right to life. Мальта считает, что отмена смертной казни будет способствовать соблюдению и защите права на жизнь.
As a small island State vulnerable to the negative impacts of climate change, Malta understood that message. Как малое островное государство, восприимчивое к негативным последствиям изменения климата, Мальта хорошо понимает смысл сказанного.
International Institute on Ageing - United Nations, May 2006, Malta. Международный институт по проблемам старения - Организация Объединенных Наций, май 2006 года, Мальта.
Malaysia, Malta, Mauritius and New Zealand highlighted the need for improving the responsiveness of the justice system as a whole to victims. Маврикий, Малайзия, Мальта и Новая Зеландия подчеркнули необходимость обеспечения более действенного отклика системы правосудия в целом на нужды жертв.
Malta stated that its authorities, in cooperation with a non-governmental organization, provided special treatment for minors. Мальта заявила, что ее органы в сотрудничестве с неправительственными организациями обеспечивают особый режим для несовершеннолетних.
Azerbaijan, Guinea, Malta and Nigeria did not provide responses on the matter. Азербайджан, Гвинея, Мальта и Нигерия вообще не дали ответов по данному вопросу.
Malta stated that its law merely required that the firearm carry the manufacturer's stamp. Мальта указала, что ее законодательство содержит только требование о том, чтобы на огнестрельном оружии было проставлено клеймо изготовителя.
This year Malta is marking three important anniversaries. В этом году Мальта отмечает три важных годовщины.
Over the past 45 years, Malta has made good on the pledge it made when it joined this Organization. На протяжении истекших 45 лет Мальта добросовестно выполняла обещание, данное ею при вступлении в эту Организацию.
Malta therefore welcomes our Organization's engagement through its peacekeeping missions and peacebuilding mechanisms to foster political dialogue and reconciliation among the warring parties. Поэтому Мальта приветствует участие нашей Организации посредством ее миротворческих миссий и механизмов миростроительства в содействии политическому диалогу и примирению воюющих сторон.
The large influx of illegal immigrants that Malta and other Mediterranean countries continue to face is another priority issue. Значительный приток незаконных иммигрантов, с которым продолжает сталкиваться Мальта и другие средиземноморские страны - еще один приоритетный вопрос.
Malta is convinced that peace and security in the Mediterranean should be given due importance. Мальта убеждена в том, что вопросам мира и безопасности в Средиземном море следует уделять должное внимание.
Unlike other countries which increased water supply, Malta applied fiscal incentives to promote water efficiency in the private sector. В отличие от других стран, которые увеличивают водоснабжение, Мальта прибегает к налоговым стимулам для обеспечения эффективного водопользования в частном секторе.
Greece, Malta, Portugal, Slovenia and Spain are partners in this project. Партнерами по этому проекту являются Греция, Испания, Мальта, Португалия и Словения.
Malta reported on legislation allowing for alternatives to incarceration in certain specified circumstances. Мальта сообщила, что национальное законодательство допускает в отдельных конкретных случаях применение альтернатив тюремному заключению.
MALTA (euros) Fiscal year: 2008 Мальта (в евро) Финансовый год: 2008
A number of initiatives promoting more equal sharing of responsibilities were reported (Australia, Finland, Malta, Singapore). Поступила информация о ряде инициатив, способствующих более равному распределению обязанностей (Австралия, Мальта, Сингапур, Финляндия).