Malta had offered to resume its function as chair of the Working Group. |
Мальта предложила возобновить свои функции председателя этой Рабочей группы. |
Malta considers the termination of pregnancy through induced abortion as illegal. |
Мальта считает незаконным прерывание беременности путем искусственного аборта. |
Malta, with support from the ECV, will prepare the draft on monitoring MIPAA/RIS. |
Мальта при поддержке ВЕЦ подготовит проект по мониторингу ММПДПС/РСО. |
Malta is a republic, whose parliamentary system and public administration is modelled on the Westminster system. |
Мальта является республикой с парламентской системой и государственным управлением по образцу Вестминстерской системы. |
Malta also follows the Harare Scheme Relating to MLA within the Commonwealth. |
Мальта также руководствуется Харарской программой стран Содружества по оказанию ВПП. |
However, Malta stands by its original reservation to article 16. |
Однако Мальта сохраняет свою оговорку к статье 16. |
Malta continues to uphold the fundamental values enshrined in the universal declaration of human rights, and its subsequent covenants. |
Мальта по-прежнему поддерживает основополагающие ценности, закрепленные во Всеобщей декларации прав человека и принятых впоследствии пактах. |
Transport Malta and Malta Enterprise have observer status on the Board. |
Компании «Транспорт Мальта» и «Мальта Энтерпрайз» имеют в Комиссии статус наблюдателей. |
Mr. Saliba (Malta) said that Malta's geographic location exposed it to various types of transnational criminal activity. |
Г-н САЛИБА (Мальта) говорит, что из-за географического положения Мальта находится под прессом различных форм транснациональной преступности. |
Mr. Borg (Malta) said that Malta had always recognized the contribution of older persons to society. |
Г-н Борг (Мальта) говорит, что Мальта всегда признавала вклад пожилых людей в жизнь общества. |
Malta considers that these recommendations are already addressed in the Criminal Code and, therefore, Malta is not accepting these recommendations. |
Мальта считает, что эти рекомендации уже отражены в Уголовном кодексе, и поэтому Мальта не соглашается с этими рекомендациями. |
Malta: To prevent the falsification of public expenditure records (para. 3), Malta utilizes an electronic accounting system, for which users need authorization to access and assigned logins and passwords, thus ensuring an adequate audit trail. |
Мальта: Для предупреждения фальсификации записей о публичных расходах (пункт З) Мальта использует электронную систему бухгалтерского учета, для входа в которую пользователи должны получить разрешение на доступ, регистрацию и пароль, что тем самым обеспечивает проведение надлежащего аудита. |
The State of Malta is responsible for management of the entry, exit and residence of foreigners in Malta. |
Государство Мальта несет ответственность за регулирование въезда, выезда и проживания иностранных граждан в Мальте. |
When Malta became an independent State it was decided that Maltese citizens should possess only the citizenship of Malta. |
После того как Мальта стала независимым государством, было принято решение о том, что граждане Мальты могут иметь лишь гражданство этой страны. |
The Times of Malta is an English-language daily newspaper in Malta. |
«Таймс оф Мальта» - ежедневная газета на английском языке на Мальте. |
Malta became a Crown Colony on 23 July 1813, when Sir Thomas Maitland was appointed as Governor of Malta. |
Мальта стала королевской колонией 23 июля 1813 года, когда сэр Томас Мейтланд был назначен губернатором Мальты. |
Distances in Malta are very short and the urban/rural split is not applicable to Malta. |
Мальта характеризуется весьма небольшими расстояниями, и разделение территории на городскую/сельскую неприменимо в этой стране. |
Malta succeeded to the Extradition Treaties signed by Great Britain and extended to Malta prior to 1964. |
Мальта стала правопреемником договоров о выдаче, которые были подписаны Великобританией и действие которых распространялось на Мальту до 1964 года. |
Mr. Borg (Malta) said that illegal immigration was having a serious impact on Malta. |
Г-н Борг (Мальта) говорит, что незаконная иммиграция имеет серьезные последствия для Мальты. |
Malta gives full consideration to all recommendations made by the UNHCR, human rights treaty bodies and special procedures, in order to implement those which are considered appropriate within Malta's context, and particularly in view of Malta's practical circumstances. |
Мальта всесторонне рассматривает все рекомендации УВКБ, договорных органов по правам человека и мандатариев специальных процедур в целях осуществления тех рекомендаций, которые считаются подходящими для Мальты, прежде всего с учетом ее практических условий. |
As an EU Member State, Malta has established the Malta Standards Authority (MSA) as the competent body that administers the Eco-Label Scheme in Malta. |
Будучи государством - членом ЕС, Мальта учредила национальный орган по стандартизации (МСА) в качестве компетентного органа по управлению системой экологической маркировки на Мальте. |
Mr. Camilleri (Malta) said that the Government and NGOs in Malta had traditionally been closely involved in educational and cultural activities. |
Г-н Камиллери (Мальта) говорит, что правительство и НПО на Мальте традиционно принимают активное участие в культурно-образовательной деятельности. |
No requests for extradition have been refused by Malta to date, except in one case where the request did not satisfy Malta's legal requirements. |
До настоящего времени Мальта не отказывала в выдаче за исключением одного случая, когда просьба не соответствовала правовым требованиям Мальты. |
Malta: Intensification of cooperation in investigations to dismantle criminal groups responsible for the transportation by sea of clandestine immigrants from Malta to Sicily; |
Мальта - укрепление сотрудничества в проведении расследований для ликвидации преступных группировок, осуществляющих морскую перевозку незаконных иммигрантов из Мальты в Сицилию; |
Solana Hotel, Mellieha (Northern Malta), Malta - 52 Guest reviews. |
Solana Hotel, Mellieha (Northern Malta), Мальта - 53 Отзывы гостей. |