Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Invite - Пригласить"

Примеры: Invite - Пригласить
I wanted to invite you and Donna over tonight. Я хотел пригласить вас с Донной к нам сегодня.
You should invite your wife for the reopening. Вы должны пригласить вашу жену на открытие.
Grandma was hoping to invite Mr. Greevy for Thanksgiving. Бабушка надеялась пригласить Мистера Гриви на День Благодарения.
So I have decided to invite the Prince Edward to come here to court and stay with me. Поэтому я решила пригласить принца Эдуарда ко двору, ...чтобы он оставался со мной.
I should invite my sorority sisters out for the store opening. Я могла бы пригласить моих сестер из женского общества на открытие магазина.
But the point is, I am here to invite you to a barbecue. В общем, я пришел пригласить вас на барбекю.
Kind of you to invite us. Очень мило с вашей стороны пригласить нас.
My wife and I have decided to invite one of your daughters... Я и моя жена решили пригласить...
Seriously, you should invite her to dinner. Серьезно, ты должна пригласить ее на ужин.
The Committee may invite experts to participate in its meetings in accordance with paragraphs 10 - 12 of its terms of reference. Комитет может пригласить экспертов для участия в работе его совещаний в соответствии с пунктами 1012 его круга ведения.
The Board also decided to invite the Controller of the United Nations to participate in the deliberations of the resumed session. Совет также постановил пригласить Контролера Организации Объединенных Наций принять участие в обсуждениях, которые будут проводиться на этой возобновленной сессии.
The Commission could invite the co-sponsorship of other interested United Nations bodies and others. Комиссия могла бы пригласить участвовать в организации коллоквиума иные заинтересованные органы Организации Объединенных Наций и другие организации.
It agreed to invite representatives of the international financial institutions to attend its next session to provide further information. Было принято решение пригласить представителей международных финансовых учреждений для участия в следующей сессии с целью представления дополнительной информации.
It is my honour and pleasure to invite the Honourable Pierre Pettigrew, Minister for Foreign Affairs of Canada, to address the Conference. Мне почетно и приятно пригласить министра иностранных дел Канады достопочтенного Пьера Петтигрю выступить на Конференции.
The representative proposed that the Chairperson invite to the next working group experts known to have other opinions. Он предложил Председателю пригласить на следующую сессию Рабочей группы экспертов, которые, как известно, придерживаются иных мнений.
It would also be useful to invite experts, subject to the availability of resources. Кроме того, было бы полезно пригласить экспертов - в пределах средств, которыми будет располагать секретариат.
UNHCR planned to invite a representative of the Board of Auditors to attend the review of external audit reports. УВКБ планировало пригласить представителя Комиссии ревизоров присутствовать при рассмотрении докладов внутренних ревизоров.
The Government informed OHCHR in August 2005 that it was ready to invite the interested special rapporteurs at mutually convenient dates. В августе 2005 года правительство проинформировало Непальское отделение УВКПЧ о том, что оно готово пригласить заинтересованных специальных докладчиков в удобные для обеих сторон сроки.
It is my honour and pleasure to invite His Excellency Dr. Kim Howells to address the Conference. Мне отрадно и приятно пригласить выступить на Конференции его превосходительство д-ра Кима Хоуэллса.
Before concluding, I should just like to invite all delegations to that seminar. Прежде чем завершить, я просто хотел бы пригласить все делегации на этот семинар.
Accordingly, I would now like to invite you to take part in the discussions and make statements on these subjects. Соответственно, сейчас я хотел бы пригласить вас принять участие в дискуссиях и делать заявления по этим предметам.
The delegation of Switzerland and myself have the honour to invite you to that event. Швейцарская и моя делегации имеют честь пригласить вас на нее.
In paragraph 85 of its report, the Forum decided to invite to its seventh session three special rapporteurs of the Human Rights Council. В пункте 85 своего доклада Форум постановил пригласить на свою седьмую сессию трех специальных докладчиков Совета по правам человека.
On the website of each company we try to invite only necessary visitors. На веб-сайт каждой фирмы мы стараемся пригласить только нужные ей компании.
They may invite you to join a group. Вас могут пригласить присоединиться к какой-нибудь группе.