Well, given that we forgot to invite her, it would be a big coincidence if she was. |
Ну, с учётом того, что мы забыли её пригласить, её приход был бы большим совпадением. |
When we are done here we should invite him over. |
огда мы закончим, то должны пригласить его к нам. |
And I would like to invite you, your men and your ships, to join me on this expedition. |
И я бы хотел пригласить тебя, твоих людей и твои корабли, присоединиться к моей экспедиции. |
You think I should invite myself to a charity polo match? |
Думаешь, мне стоит пригласить себя на благотворительную игру в поло? |
Who should you invite to lunch? |
Кого же вам следует пригласить пообедать? |
She loved my audition and wants to formally invite me To join her class! |
Ей понравилось мое прослушивание и она хочет официально пригласить меня присоединиться к ее классу! |
And with that said, I'd like to invite you for a short, brief journey of life through time. |
Итак, я хочу пригласить вас в короткое путешествие по Жизни сквозь тысячелетия. |
Are you offering to take me? No, but I can invite you to dinner tonight. |
Не туда, я могу пригласить вас сегодня на ужин, и рассказать обо всем этом между кальмарами и мороженым. |
In that case, Her Highness has instructed me to invite you for dinner this evening, 8:00 at her chalet. |
В таком случае, Ее Высочество просила меня пригласить вас на ужин, который состоится в 20 часов в ее шале. |
Can I invite you in for tea? |
Могу я пригласить вас на чашку чая? |
Can't a son invite his mom to lunch? |
Что, сын не может пригласить маму на ланч? |
My mother wanted to go to the wedding to show everyone how okay she was with all of it, so I convinced Dad and Gloria to invite her. |
Моя мама захотела пойти на свадьбу, чтобы показать всем, что она смирилась, и я уговорил папу и Глорию пригласить её. |
Why don't you invite the sheriff on in. |
Почему бы тебе не пригласить шерифа войти? |
You want to invite them over, don't you? |
Ты хочешь пригласить их к себе? |
You want to invite Amber in this world? |
Ты хочешь пригласить Эмбер в этот мир? |
Doesn't sound all can invite Ami, my new client. |
можно пригласить Ами, моего нового клиента. |
You're going to invite me to take a walk by the river or maybe to your living quarters to admire the view. |
Вы собирались пригласить меня на прогулку по речному берегу или, возможно, до вашей каюты, чтобы насладиться видом. |
I can't, but I did want to invite you out to my place tomorrow. |
Я не могу, но я хочу пригласить тебя к себе завтра. |
I should invite Marshall, right? |
Мне стоит пригласить Маршалла, верно? |
I'd now like to invite someone up who's experienced the racism of Shulman Associates firsthand. |
А теперь я хотел бы пригласить на сцену человека, испытавшего расизм Шульмана и партнеров на своей шкуре. |
I didn't forget to invite you. |
Я не забыл(а) пригласить тебя |
If you want, there's some people in that AA group, we could invite them in and build tension. |
Если хочешь, есть несколько человек в группе Анонимных Алкоголиков, мы можем пригласить их к нам, чтобы вновь устроить напряжение. |
Who forgot to invite me to the family summit? |
Кто забыл пригласить меня на семейное собрание? |
I'll be honest with you, because you've been kind enough to invite me to your country. |
Я буду честен с вами, потому что вы были добры пригласить меня в вашу страну. |
I'd like to invite you to rejoin the cheer squad. |
Я бы хотела пригласить тебя заново вступить в группу черлидирш. |