Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Invite - Пригласить"

Примеры: Invite - Пригласить
I'd now like to invite you up front. Теперь я хотел бы пригласить выступить вас.
I was hoping to invite you to my shindig this weekend. Я надеялась пригласить Вас на свою шумную вечеринку в этот уикенд.
Please ask the sheriff to invite me inside. Пожалуйста, попроси шерифа пригласить меня внутрь.
I would like to cordially invite you both to my uncle's party tonight. Я хотел бы сердечно пригласить вас обоих на вечеринку моего дяди сегодня вечером.
You asked Timothy to invite me to that hearing. Ты попросил Тимоти пригласить меня на то слушание.
Worst case scenario... a man can actively invite the demons in. И в худшем случае... человек может сам сознательно пригласить демонов.
I was just trying to invite you to my... Я просто хотел пригласить вас на мою...
But we can't invite our friends and family. Но мы не можем пригласить друзей и семью.
You know, 10 years ago, I had the opportunity to invite miss Rayna James into this beautiful Grand Ole Opry family. Знаете, 10 лет назад мне посчастливилось пригласить мисс Рэйну Джэймс в эту прекрасную семью Гранд Ол Опри.
Only you have to invite onto the stage. Тебе предстоит только пригласить её подняться на сцену.
He's the only one who can invite you in. Он единственный, кто может тебя пригласить.
If you want to invite Marvin here, you can. Если хочешь пригласить Марвина, то пригласи.
We could invite some other people as well if you want. Если хочешь, мы можем пригласить других людей.
And I was trying to get Pauline to invite me. Вот я и пытался уговорить Полин пригласить меня туда.
You could invite one of them in for a glass of lemonade. Ты должна пригласить одного из них на стакан лимонада.
Gentlemen, ladies, I've been asked to invite you in. Господа, дамы, меня попросили пригласить вас.
What we would love as neighbors and friends - To invite you in to start a discussion. Как ваши соседи и друзья, мы хотели бы пригласить вас на дискуссию.
If so, you have to invite me. Если так, ты должен пригласить меня.
Well, somebody had to invite him in. Ну, кто-то должен его пригласить.
She even threw a party to celebrate And then had the nerve to invite me. Даже закатила вечеринку, чтобы это отметить, а ещё у неё хватило наглости меня пригласить.
Well, now you could invite me back to your place. Ну, ты можешь пригласить меня к себе.
I shall attend upon Your Majesty whenever Your Majesty chooses to invite me. Я буду посещать Ваше Величество, ...в любой момент, когда вы решите пригласить меня.
Should invite her on next week's vamp hunt. Можно пригласить ее охотиться на вампиров на следующей неделе.
My aunts are trying to invite the ghost of my mother to my bridal shower. Мои тётки пытаются пригласить призрак матери на мой девичник.
I want to invite her to Mr Wickers' play. Я хочу пригласить её на пьесу Мистера Уикерса.