| I'd now like to invite you up front. | Теперь я хотел бы пригласить выступить вас. |
| I was hoping to invite you to my shindig this weekend. | Я надеялась пригласить Вас на свою шумную вечеринку в этот уикенд. |
| Please ask the sheriff to invite me inside. | Пожалуйста, попроси шерифа пригласить меня внутрь. |
| I would like to cordially invite you both to my uncle's party tonight. | Я хотел бы сердечно пригласить вас обоих на вечеринку моего дяди сегодня вечером. |
| You asked Timothy to invite me to that hearing. | Ты попросил Тимоти пригласить меня на то слушание. |
| Worst case scenario... a man can actively invite the demons in. | И в худшем случае... человек может сам сознательно пригласить демонов. |
| I was just trying to invite you to my... | Я просто хотел пригласить вас на мою... |
| But we can't invite our friends and family. | Но мы не можем пригласить друзей и семью. |
| You know, 10 years ago, I had the opportunity to invite miss Rayna James into this beautiful Grand Ole Opry family. | Знаете, 10 лет назад мне посчастливилось пригласить мисс Рэйну Джэймс в эту прекрасную семью Гранд Ол Опри. |
| Only you have to invite onto the stage. | Тебе предстоит только пригласить её подняться на сцену. |
| He's the only one who can invite you in. | Он единственный, кто может тебя пригласить. |
| If you want to invite Marvin here, you can. | Если хочешь пригласить Марвина, то пригласи. |
| We could invite some other people as well if you want. | Если хочешь, мы можем пригласить других людей. |
| And I was trying to get Pauline to invite me. | Вот я и пытался уговорить Полин пригласить меня туда. |
| You could invite one of them in for a glass of lemonade. | Ты должна пригласить одного из них на стакан лимонада. |
| Gentlemen, ladies, I've been asked to invite you in. | Господа, дамы, меня попросили пригласить вас. |
| What we would love as neighbors and friends - To invite you in to start a discussion. | Как ваши соседи и друзья, мы хотели бы пригласить вас на дискуссию. |
| If so, you have to invite me. | Если так, ты должен пригласить меня. |
| Well, somebody had to invite him in. | Ну, кто-то должен его пригласить. |
| She even threw a party to celebrate And then had the nerve to invite me. | Даже закатила вечеринку, чтобы это отметить, а ещё у неё хватило наглости меня пригласить. |
| Well, now you could invite me back to your place. | Ну, ты можешь пригласить меня к себе. |
| I shall attend upon Your Majesty whenever Your Majesty chooses to invite me. | Я буду посещать Ваше Величество, ...в любой момент, когда вы решите пригласить меня. |
| Should invite her on next week's vamp hunt. | Можно пригласить ее охотиться на вампиров на следующей неделе. |
| My aunts are trying to invite the ghost of my mother to my bridal shower. | Мои тётки пытаются пригласить призрак матери на мой девичник. |
| I want to invite her to Mr Wickers' play. | Я хочу пригласить её на пьесу Мистера Уикерса. |