But take the extra ticket and invite whoever you want. |
Но вы можете взять мой билет и пригласить кого хотите. |
I was going to invite you to the official release party. |
Я хотел пригласить тебя на вечеринку в честь официального релиза. |
We definitely have to invite the mayor and all of his campaign contributors. |
Надо пригласить мэра и всех его политических спонсоров. |
Reminder... invite Jake and Amy to jazz brunch tomorrow. |
Напоминание... пригласить Джейка и Эми на завтрашний джазовый бранч. |
Listen, my wife wanted me to invite you for dinner tomorrow. |
Ладно, слушай, жена хочет пригласить тебя завтра на ужин. |
As was I, but apparently the Majesty decided to invite you as well. |
Как и я, но, видимо его Величество решил пригласить и тебя также. |
I'd like to invite you to prayer circle on Sunday. |
Я бы хотел пригласить Вас на молитву в воскресенье. |
We'd to invite hilly up here. |
Мы бы хотели пригласить Хилли сюда. |
I believed you wanted to invite everyone. |
Я думал, ты хотела пригласить всех. |
I was going to invite you round for coffee. |
А я хотел тебя пригласить на чашечку кофе. |
Maybe you could invite Father Tom over for a reading. |
Можёт, тёбё стоит пригласить отца Тома на сёанс. |
I've decided to invite a few people I love... and say goodbye to my youth. |
Я решил пригласить некоторых людей, которые были мне дороги... и попрощаться со своей юностью. |
I want to invite her to my confirmation. |
Я хочу пригласить её на конфирмацию. |
You need to invite me in... now. |
Ты должен пригласить меня войти... живо. |
I'm tempted to invite her to the party as my date. |
Я хочу пригласить её на Рождественскую вечеринку. |
I would like to invite you to come along on a visit to a dark continent. |
Я хочу пригласить вас принять участие в путешествии на тёмный континент. |
Dear assembled, may I invite you to go through to the wedding party in the yard. |
Уважаемые собравшиеся, могу ли я пригласить вас пройти на свадебную вечеринку. |
You can't invite him, Schmidt. |
Ты не можешь пригласить его, Шмидт. |
I only wish Lady Arabella had seen fit to invite him to the ball. |
Если бы только леди Арабелла сочла возможным пригласить его на бал. |
I was actually going to invite you into my office for tea and some imported Guatemalan dark chocolates. |
Я вас вообще-то хотела пригласить к себе в офис выпить чашечку чая с гватемальским темным шоколадом. |
And so I'm going to invite you to take a risk with me. |
И хочу пригласить вас рискнуть вместе со мной. |
You must invite us to your home. |
Ты должен пригласить нас к себе домой. |
And invite my friends of which, by the way, there are many. |
И пригласить моих друзей которых у меня между прочим много. |
We have to find a place, invite people, get food. |
Мы должны найти место, пригласить людей, приготовить закуски. |
I thought we could at start to invite people. |
Я думал, мы могли бы пригласить людей. |