Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Invite - Пригласить"

Примеры: Invite - Пригласить
The Second Conference also decided to invite the Coordinator to undertake open-ended consultations with a view to identify how to make the best use of the existing theory and practice and to develop possible recommendations for further progress in the field of preventive technical measures. Вторая Конференция также постановила пригласить Координатора предпринять консультации открытого состава с целью установить, как лучше всего востребовать существующую теорию и практику, и разработать возможные рекомендации для дальнейшего прогресса в сфере превентивных технических мер.
I have the pleasure, therefore, and the honour to invite Mr. Barth Eide to take the floor to address us this morning. И поэтому мне отрадно и почетно пригласить г-на Барта Эйде взять слово и выступить перед нами сегодня утром.
In July 2009, there would be a meeting on the country's 10-year strategy under the Beijing Platform for Action to which it might be possible to invite some Committee members. В июле 2009 года состоится совещание, посвященное 10-летней стратегии страны по осуществлению Пекинской платформы действий, на которое можно будет пригласить некоторых членов Комитета.
Based on its preliminary findings, CTF has so far identified a group of 14 priority cases of serious human rights violations for investigation, and plans to invite all individuals from whom information is deemed to be required in such cases to testify. На основе своих предварительных заключений Комиссия определила пока серию 14 первоочередных случаев серьезных нарушений прав человека, которые необходимо расследовать, и намерена пригласить для дачи показаний всех частных лиц, от которых требуется получить информацию.
Recent efforts towards a comprehensive settlement of the Cyprus problem began six years ago when, by its resolution 1250 (1999), the Security Council requested the Secretary-General to invite the leaders of the two sides to negotiations in the autumn of 1999. Последняя попытка добиться всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы была предпринята шесть лет назад, когда в своей резолюции 1250 (1999) Совет Безопасности просил Генерального секретаря пригласить лидеров двух сторон на переговоры осенью 1999 года.
why don't I invite the entire junior class Out to the courtyard for a champagne toast. "Почему бы мне не пригласить всех младшеклассников в школьный двор для тоста с шампанским".
Roger's having a dinner thing and he wanted me to invite you guys. Хорошо Роджер устраивает ужин и хочет пригласить всех вас
That we thought maybe you could invite us to the homes of the movie stars so we could kind of look around. Ты мог бы пригласить нас в дом кинозвезды, для тебя это пустяк я бы там осмотрелся.
I'd tell you to invite your daughter - the real one, not the fake one - but she's not speaking to you. Я бы попросила тебя пригласить свою дочь, настоящую, а не подставную, но она с тобой не разговаривает.
He called you to invite you to dinner here for Valentine's Day? Он звонил тебе, чтобы пригласить на ужин сюда в День святого Валентина?
Well, aren't you going to invite me in, then? Вы не собираетесь пригласить меня во внутрь?
No, actually, but it's big of you to invite your attempted murderer to your wedding. Нет, на самом деле, но ты молодец пригласить того, что пытался тебя убить, на свадьбу.
So you'd really rather stay out here all night than invite me in? Так ты и вправду решила, что лучше оставить меня на всю ночь перед дверью чем пригласить меня внутрь?
And you're going to invite Amy and her family to the birthday party, right? Ты собираешься пригласить Эми и ее семью на день рождение, правда?
She talked to all the women on the block about it, told us to invite our female friends. Она сказала все женщинам в этом квартале об этом, сказала нам пригласить подруг.
And then I realized how lonely Barb was when she tried to invite me to Hawaii. А потом понял как одинока была Барб, когда она пыталась пригласить меня на Гавайи
Look, why don't you invite your little friends over to my place? Слушай, почему бы тебе не пригласить твоих друзей в мою квартиру?
Why do people forget to invite people to dinner parties? Почему человека забывают пригласить на вечеринку?
This was also witnessed by the first Additional Meeting of the Council of the Conference on Security and Cooperation in Europe held in Helsinki on 24 March 1992, which decided to invite the legitimate authorities of Nagorno Karabakh to the Conference. Это подтвердило также первое дополнительное заседание Совета Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, которое было проведено в Хельсинки 24 марта 1992 года и участники которого решили пригласить представителей законных органов управления Нагорного Карабаха на Совещание.
The Chair inquired what efforts will be made to invite experts outside the UN system to speak at the Forum and whether the results of the Rio+20 Conference would be reflected at the Forum. Председатель задал вопрос о том, какие усилия будут предприняты для того, чтобы пригласить выступить на форуме экспертов, не относящихся к системе ООН, и найдут ли на форуме отражение результаты Конференции "Рио+20".
In line with paragraph 9 of the structure and functions of the Committee, the Committee agreed to invite the two Parties to its next session, where it would continue its consideration. В соответствии с пунктом 9 описания структуры и функций Комитета он решил пригласить обе Стороны на свою следующую сессию, на которой он продолжит ее рассмотрение.
The Committee decided to invite Mr. Alain Pellet, who served as Special Rapporteur on the topic "Reservations to treaties", to participate in the debate in the Sixth Committee on the chapter of the 2011 report of the Commission which relates to that topic. Комитет постановил пригласить г-на Алена Пелле, исполняющего обязанности Специального докладчика по теме «Оговорки к международным договорам», к участию в обсуждении в Шестом комитете главы доклада Комиссии за 2011 год, касающейся этой темы.
Members of ENFORCE may agree to invite experts possessing specialized technical knowledge on an issue to be discussed at a meeting to be admitted to the meeting, or relevant parts thereof. Участники ЭНФОРС могут принять решение пригласить экспертов, обладающих специализированными техническими знаниями по вопросу, который будет обсуждаться на совещании, для постоянного или частичного присутствия на совещании.
Felix, if you're going to invite a girl to a wedding, the least you could do is ask her to dance. Феликс, если ты собирался позвать девушку на свадьбу, меньшее, что ты должен сделать, пригласить ее на танец.
The Executive Body agreed that its Bureau should invite a member of the CAFE secretariat to attend its meetings as an observer, and proposed the Bureau to invite Mr. Peter Wicks to its next meeting. Исполнительный орган согласился, что Президиуму следует приглашать сотрудника секретариата ЧВДЕ для участия в его совещаниях в качестве наблюдателя и предложил Президиуму пригласить на его следующее совещание г-на Питера Викса.