| We thought we'd invite ourselves over, if that's okay. | Мы решили пригласить себя к тебе, если ты не против. |
| Captain Poldark, you vanished from the wedding before I had chance to invite you and your charming wife to dinner. | Капитан Полдарк, вы исчезли со свадьбы, не дав мне шанса пригласить вас и вашу очаровательную жену на обед. |
| We asked Julius to invite you here. | Мы попросили Джулиуса пригласить вас сюда. |
| I'd like to invite you and your wife to our harvest feast on Saturday. | Мы хотели бы пригласить Вас и Вашу жену на наш праздник урожая в субботу. |
| We want to formally invite you to a raging party. | Мы хотим официально пригласить вас на улетную вечеринку. |
| I would like to invite you all to come along with me on a journey. | Я бы хотел пригласить вас всех отправиться со мною в путешествие. |
| We didn't manage to invite anyone else. | Нам больше никого не удалось пригласить. |
| Now all that's left is for you to invite me to come. | И теперь всё, что тебе остается - пригласить меня с собой. |
| I'd like to invite you to Algiers, to discuss funding your mosque. | Хочу пригласить вас в Алжир, обсудить финансирование вашей мечети. |
| Remember to invite him for a coffee. | Не забудь пригласить его на кофе. |
| We'd like to invite you to our card game. | Мы бы хотели пригласить тебя поиграть в карты. |
| I have to invite Dylan and Emma and Shannon Cooper. | Мне ещё нужно пригласить Дилана и Эмму и Шеннон Купер. |
| Today, I decided to invite the two men in my life for lunch at my expense at a restaurant. | Сегодня я решила пригласить двух мужчин моей жизни пообедать за мой счёт в ресторане. |
| I just dropped by to invite you both to a party tonight. | Просто заехал, чтобы пригласить вас сегодня в гости. |
| We wanted to invite the neighbours around to dinner, to celebrate the good news, with you. | Мы хотели бы пригласить соседей вокруг к обеду, Чтобы отпраздновать хорошие новости, с вами. |
| As we promised, we'd like to invite you to celebrate our victory with us. | Как мы и обещали, мы хотели бы пригласить Вас отпраздновать нашу победу с нами. |
| Boris, didn't you want to invite Lyuda and Maria to our house too. | Борис, не вы хотите пригласить Люду и Марию в наш дом тоже. |
| Well, it's an insult to the Duchess, not to invite her closest companions. | Ну, это оскорбление для герцогини, не пригласить ее ближайших компаньонов. |
| I'm here to invite you to the biggest event of the season. | Я здесь чтобы пригласить тебя на лучшую тусовку этого сезона. |
| We could invite her and her dentist for dinner. | Мы могли бы в гости их пригласить. |
| I wanted to invite you over to our table. | Я хотел пригласить тебя за наш столик. |
| Can I invite you to dinner? | Вы позволите пригласить вас сегодня на рождественский ужин? |
| I haven't seen Tony in so long, I thought, invite him to dinner. | Так давно не виделась с ним, что решила пригласить Тони на ужин. |
| Actually, I think you should invite Noel over here. | Вообще-то, я подумала, ты должна пригласить Ноэля к нам. |
| I think I should invite Katherine to come and stay. | Пожалуй, надо пригласить Кетрин погостить. |