Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Звать

Примеры в контексте "Invite - Звать"

Примеры: Invite - Звать
Well, that's why we decided not to invite anyone. Вот поэтому мы решили никого не звать.
I'm sure they don't want to invite a housewife. Уверен, они не хотят звать домохозяек.
We should invite the whole family. Пришлось бы звать всю его семью.
King wouldn't invite me to Greenwich in order to arrest me. Король не стал бы звать меня в Гринвич, чтобы арестовать.
However, if you invite us over for dinner more- Но, если ты будешь почаще звать нас пообедать...
Why invite a pastor about to croak! И зачем звать такого хилого священника?
By the way, I... I didn't mean to invite Gordon without talking to you. К слову... я не хотел звать Гордона, не спросив тебя.
Okay, why do I have to invite Mom's cousins? Почему я должна звать маминых родных?
Then you might as well invite Debbie over to tear me up, Тогда можешь звать Дебби, чтобы она меня разорвала.
I don't hate Ben, I just don't see why you would invite him along to the movies. Я не ненавижу Бена, я только не понял, зачем тебе понадобилось звать его в кино.
You don't have to invite Mishima. Только не надо звать Мишиму.
I won't invite you. Я больше не буду тебя звать.
I told you not to invite him. Просила же не звать.
On the square there «graze» some «students» who'll definitely say hello to a tourist and start to invite to take tea or see pictures. На площади "пасутся" "студенты", которые обязательно поздороваются с туристом и начнут звать пить чай или смотреть картины.
It was selfish of me to invite you here but I thought it'd be nice to have some young energy in the Cove. С моей стороны эгоистично было звать вас сюда но немного молодой энергии здесь не помешает.
But then if we invite them, we have to invite the whole Dimitri clan, in which case we'll need a crowbar to pry Uncle Pavlov off of every single woman under the age of 75, so... Но если мы пригласим их, придётся звать весь клан Димитрия, а в этом случае нам понадобится лопата, чтобы отгонять дядю Павлова от всех одиноких дам моложе 75-ти.
Are you suggesting I invite him to a dance floor? Что же, мне его на танцы звать?