Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Invite - Пригласить"

Примеры: Invite - Пригласить
So, the first thing I really wanted to do was invite everyone back to make this new record. И первым делом я хотел пригласить всех заново, чтобы сделать новую запись.
Your mom basically tackled me in the hall to invite my dad and I over before the dance. Твоя мама практически напала на меня в коридоре, чтобы пригласить меня и моего папу к вам перед танцами.
No, I would like to invite your friend Monroe over for dinner. Нет, я бы хотела пригласить твоего друга Монро к нам на ужин.
I would like to invite you to climb to 2R. Я хочу пригласить тебя Взойти на 2 ступень.
I could invite you for dinner. Я хочу пригласить вас на обед.
Worse... he came over this morning to invite me to the Tribeca Film Festival. Хуже... Он утром заехал, чтобы пригласить меня на кино-фестиваль в Трайбеке.
She said I could invite some friends. Она сказала я могу пригласить друзей.
Well, I guess there's one guy I could invite. Ну, есть один парень, которого я мог бы пригласить.
I just wanted to invite you to my boy's screening. Я просто хотел бы пригласить тебя на скрининга моего друга.
I am now pleased to invite the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to address the General Assembly. Сейчас я рад пригласить выступить перед Генеральной Ассамблеей Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Бутроса Бутроса-Гали.
They also agreed to invite Japan to be a full member of this Commission, an invitation Japan accepted. Они также договорились пригласить Японию стать полноправным членом этой Комиссии, Япония приняла это приглашение.
Well, you could light a fire, invite people over. Ну, вы можете развести огонь, пригласить сюда людей.
Then why not invite me when you agents grab drinks? Так почему не пригласить меня, когда вы, агенты, выпиваете?
The Committee could also invite experts in relevant fields to make presentations to it and to prepare working documents to be reviewed by the Committee. Комитет мог бы также пригласить экспертов в соответствующих областях выступить с докладами и подготовить рабочие документы для рассмотрения Комитетом.
I hope you'll be very happy... and don't forget to invite me to your silver anniversary. Я надеюсь, вы будете очень счастливы... и не забудьте пригласить меня на вашу серебряную годовщину.
Provisional plans have also been made to invite experts from certain Caribbean countries to the meeting as observers. Намечалось также пригласить на это совещание в качестве наблюдателей экспертов из некоторых карибских стран.
He also thanked the governmental delegations for their willingness to invite indigenous representatives as observers to their informal consultations. Он также поблагодарил делегации правительств за их готовность пригласить представителей коренных народов в качестве наблюдателей на свои неофициальные консультации.
We call upon the authorities in Belgrade to invite independent forensic experts to investigate the very serious allegations of extrajudicial killings. Мы призываем власти в Белграде пригласить независимых патологоанатомов для расследования очень серьезных обвинений во внесудебных убийствах.
The project has now received funding to invite a number of speakers to Geneva to address controlling the spread of small arms. В настоящее время в рамках этого проекта мобилизованы средства, позволяющие пригласить в Женеву несколько ораторов для выступлений по теме борьбы с распространением стрелкового оружия.
The Committee also agreed in late 1996 to invite a representative of the European Union to attend its meetings as an observer. Комитет решил также в конце 1996 года пригласить представителя Европейского союза для участия в его заседаниях в качестве наблюдателя.
Mr. de GOUTTES supported the suggestion to invite the Special Rapporteur to address the Committee. Г-н де ГУТТ поддерживает предложение пригласить Специального докладчика выступить перед Комитетом.
The CHAIRMAN said that he took it that members wished to invite the Executive Director of Habitat to address the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как он понимает, члены Комитета хотят пригласить Директора-исполнителя Хабитат выступить в Комитете.
The representative of Sweden suggested to invite also the Union of Baltic Sea cities. Представитель Швеции предложил пригласить также Союз балтийских городов.
Perhaps it should invite a representative of UNHCR to address the Committee. Возможно, Комитету следует пригласить представителя УВКБ выступить в Комитете.
We intend to invite around 1,500 people next year, and will continue to increase the number of trainees substantially in the coming years. В следующем году мы намерены пригласить около 1500 человек и в последующие годы будем продолжать существенное увеличение числа студентов.